forked from Gnucash/gnucash
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Vesna Micajkova <[email protected]…
…k> using Weblate po/mk.po: 10.0% (563 of 5581 strings; 1 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Macedonian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/ Translation update by Vesna Micajkova <[email protected]> using Weblate po/mk.po: 9.8% (550 of 5581 strings; 1 fuzzy) 3 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Macedonian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/ Co-authored-by: Vesna Micajkova <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
3008578
commit 422ca68
Showing
1 changed file
with
23 additions
and
23 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." | ||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 15:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 14:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vesna Micajkova <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" | ||
"gnucash/mk/>\n" | ||
|
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" | |
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 | ||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 | ||
msgid "Start of this year" | ||
msgstr "Почеток на годината" | ||
msgstr "Почеток на оваа година" | ||
|
||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:718 | ||
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264 | ||
|
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "кирилица (KOI8-R)" | |
|
||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155 | ||
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" | ||
msgstr "кирилица (MacCyrillic)" | ||
msgstr "кирилица (MacCyrillic)" | ||
|
||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157 | ||
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" | ||
|
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" | |
#. shorting stock | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382 | ||
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)" | ||
msgstr "Компензаторна ноционална распределба (капитална добивка)" | ||
msgstr "Компензаторна нaционална распределба (капитална добивка)" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:383 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -3679,19 +3679,19 @@ msgstr[1] "Дали сте сигурни дека сакате да ги изб | |
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:209 | ||
msgid "Delete prices?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Да се избришат цените?" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:414 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:609 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85 | ||
msgid "Entries" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Записи" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:444 | ||
msgid "Are you sure you want to delete these prices?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие цени?" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:584 | ||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1796 | ||
|
@@ -3701,41 +3701,41 @@ msgstr "" | |
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 | ||
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја замените постоечката цена?" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 | ||
msgid "Replace price?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Промена на цена?" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 | ||
msgid "_Replace" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Промени" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270 | ||
msgid "You must select a Security." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275 | ||
msgid "You must select a Currency." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Мора да изберете Валута." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289 | ||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1678 | ||
msgid "You must enter a valid amount." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Мора да внесете валиден износ." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862 | ||
msgid "Cannot save check format file." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Не може да се зачува датотеката за чек формат." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864 | ||
#, c-format | ||
msgid "Cannot open file %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Не може да се отвори датотеката %s" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552 | ||
msgid "There is a duplicate check format file." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Постои дупликат датотека за чек формат." | ||
|
||
#. Translators: | ||
#. %1$s is the type of the first check format | ||
|
@@ -3755,14 +3755,14 @@ msgstr "" | |
#. * gnucash application. | ||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603 | ||
msgid "application" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "апликација" | ||
|
||
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to | ||
#. * the user to indicate that some data file was defined by a | ||
#. * user herself. | ||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611 | ||
msgid "user" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "корисник" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635 | ||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653 | ||
|
@@ -3781,29 +3781,29 @@ msgstr "Прилагодена" | |
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197 | ||
msgid "Top" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Врв" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533 | ||
msgid "(paused)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "(паузирано)" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771 | ||
msgid "Complete" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Завршено" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355 | ||
msgid "Contents" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Содржини" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031 | ||
msgid "Report" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Извештај" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389 | ||
msgid "Rows" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Редови" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395 | ||
msgid "Cols" | ||
|