Skip to content

vanilla-translation-group/shirotsume_extra_chs

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

16 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

白诘草话-番外篇- 津名川家的圣诞节 汉化补丁

在 Releases 中下载补丁压缩包,把其中内容解压到游戏文件夹下,运行 sirotume_ex_chs.exe 启动游戏。

本次实验性地采用了 GPG 签名来保证补丁的安全性和完整性。可以在 Releases 页面中获得签名文件,并从 keyserver 导入我们的公钥对压缩包进行验证。

Staff

程序:scientificworld

翻译:scientificworld

校对:Misaka13514

润色:MujiTogawa

测试:Misaka13514、MujiTogawa

特别感谢:arc_conv 开发者 w8m

签名人员:scientificworld、baiyuanneko、Misaka13514

Thoughts

scientificworld

第二次做汉化了,本次依然是短篇,祝各位游玩愉快。以及,圣诞快乐。

@Misaka13514 和 @MujiTogawa 在校对润色过程中对我的原文本做了很大优化,在这里表示感谢。

这次在程序体积上做了改进,至少不像上次一样把整个 frida 运行时搬来了不是……

Misaka13514

你们啊... 真心觉得以这样的短篇 ADV 就能享受圣诞节了吗?年少的EXTRA们啊

在百忙的考试周破防时间中我度过了一年一度的圣诞节,所以请大家连同我的份一起在圣诞节享受生活吧,圣诞快乐。

本次短篇我并没有做出很多修改 (#1),主要的工作是辅助 @scientificworld 和 @MujiTogawa 建立讨论空间和结果的代码记录 (#2)。@scientificworld 完成了绝大部分的工作, @MujiTogawa 的许多润色为译文增加了地道程度,本次汉化离不开你们的贡献。

本作代码注释中有部分日文台词,我们没有翻译(不影响游戏效果),如果在游玩作品之余有兴趣的话也可以来看看。还可以考虑加入我们的汉化工作,找 @scientificworld 签订契约(x

Muji Togawa

在百忙的备考(摸鱼)时间中,被 @scientificworld 摇来,第一次参与作品汉化。
虽说心中满是欣喜,但责任感也随之而来,这确实是一件复杂的事啊。
日后我也应该会更多地参与到Van♂illa组的汉化工作中()

和 @Misaka13514 & @scientificworld 不厌其烦地咬文嚼字是件愉快的事~
虽说是短篇作品,但也花费了不少的时间和精力才完成汉化。
祝各位游玩愉快~ 若翻译有不妥之处还请斧正。

圣诞快乐。

Build

  1. 将脚本转为适当的编码(UTF8 转 GBK)
  2. 提取原封包内容(可使用 crass 或 arc_conv)并把汉化文件中不包含的部分复制进来
  3. 使用 arc_conv 重新封包,命令示例:arc_conv --pack repipack N N.dat 2 1不要随意改动文件夹名称,会导致游戏读取封包失败!
  4. 使用 RisohEditor 等工具汉化菜单栏文本
  5. 把 exe 改名为 sirotume_ex_chs.exe,并使用 x32dbg 导入补丁、修补文件

FAQ

启动时提示需要安装 DirectPlay

直接取消即可,不影响游戏运行。

也可以直接取消勾选菜单栏中的 配置 - 系统详细设置 - 在启动游戏时进行系统诊断。

报错提示 File I/O Error

请保证路径中仅有英文字符。

Copyright

修改后的文本、资源脚本和 x64dbg 补丁以 Unlicense 许可证授权,属于公有领域;其余所有部分版权归 Littlewitch 所有。

About

白诘草话-番外篇- 津名川家的圣诞节 汉化补丁

Resources

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published

Contributors 3

  •  
  •  
  •