-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 35
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
* Remove handling of '-i' closes #435 * Update pot and po files
- Loading branch information
Showing
11 changed files
with
417 additions
and
437 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: rmw 0.4.05-dev\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 04:58-0500\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 12:57-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 23:11+0200\n" | ||
"Last-Translator: Eric Haberstroh <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German\n" | ||
|
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:96 | ||
#: src/parse_cli_options.c:94 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" | ||
|
@@ -37,26 +37,26 @@ msgstr "" | |
" oder: %s -u\n" | ||
" oder: %s -z DATEI...\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:103 | ||
#: src/parse_cli_options.c:101 | ||
msgid "Restore FILE(s) from a WASTE directory" | ||
msgstr "DATEI(en) aus einem Papierkorb wiederherstellen" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:106 | ||
#: src/parse_cli_options.c:104 | ||
#, c-format | ||
msgid " -h, --%s show help for command line options\n" | ||
msgstr " -h, --%s Hilfe anzeigen\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:109 | ||
#: src/parse_cli_options.c:107 | ||
#, c-format | ||
msgid " -c, --%s FILE use an alternate configuration\n" | ||
msgstr " -c, --%s FILE eine andere Konfiguration verwenden\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:112 | ||
#: src/parse_cli_options.c:110 | ||
#, c-format | ||
msgid " -l, --%s list waste directories\n" | ||
msgstr " -l, --%s Papierkörbe auflisten\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:115 | ||
#: src/parse_cli_options.c:113 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
" -g[N_DAYS], --%s[=N_DAYS]\n" | ||
|
@@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "" | |
" Werte aus der Konfigurationsdatei\n" | ||
" (Beispiel: -g90, --purge=90)\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:122 | ||
#: src/parse_cli_options.c:120 | ||
#, c-format | ||
msgid " -o, --%s check for orphaned files (maintenance)\n" | ||
msgstr " -o, --%s auf verwaiste Dateien überprüfen (Wartung)\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:125 | ||
#: src/parse_cli_options.c:123 | ||
#, c-format | ||
msgid " -f, --%s allow purging of expired files\n" | ||
msgstr " -f, --%s Leeren von Papierkörben gestatten\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:128 | ||
#: src/parse_cli_options.c:126 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
" --%s completely empty (purge) all waste directories\n" | ||
msgstr " --%s Leere alle Papierkörbe\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:131 | ||
#: src/parse_cli_options.c:129 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
" -r, -R, --%s option used for compatibility with rm\n" | ||
|
@@ -97,27 +97,27 @@ msgstr "" | |
" (rekursive Funktionen sind standardmäßig " | ||
"aktiviert)\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:135 | ||
#: src/parse_cli_options.c:133 | ||
#, c-format | ||
msgid " --%s bypass protection of top-level files\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:138 | ||
#: src/parse_cli_options.c:136 | ||
#, c-format | ||
msgid " -v, --%s increase output messages\n" | ||
msgstr " -v, --%s mehr Meldungen ausgeben\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:141 | ||
#: src/parse_cli_options.c:139 | ||
#, c-format | ||
msgid " -w, --%s display warranty\n" | ||
msgstr " -w, --%s Garantie anzeigen\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:144 | ||
#: src/parse_cli_options.c:142 | ||
#, c-format | ||
msgid " -V, --%s display version and license information\n" | ||
msgstr " -V, --%s Version und Lizenzinformationen anzeigen\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:147 | ||
#: src/parse_cli_options.c:145 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -128,30 +128,30 @@ msgstr "" | |
" \t===] Wiederherstellen [===\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:151 | ||
#: src/parse_cli_options.c:149 | ||
#, c-format | ||
msgid " -z, --%s FILE(s) restore FILE(s) (see man page example)\n" | ||
msgstr "" | ||
" -z, --%s FILE(s) Datei(en) wiederherstellen (siehe man Seiten für " | ||
"Beispiele)\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:154 | ||
#: src/parse_cli_options.c:152 | ||
#, c-format | ||
msgid " -s, --%s select files from list to restore\n" | ||
msgstr "" | ||
" -s, --%s wähle Dateien aus der Liste für Wiederherstellung\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:157 | ||
#: src/parse_cli_options.c:155 | ||
#, c-format | ||
msgid " -u, --%s undo last move\n" | ||
msgstr " -u, --%s letzten Aktion rückgängig machen\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:160 | ||
#: src/parse_cli_options.c:158 | ||
#, c-format | ||
msgid " -m, --%s list most recently rmw'ed files\n" | ||
msgstr " -m, --%s aktuellsten rmw Dateien auflisten\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:163 | ||
#: src/parse_cli_options.c:161 | ||
msgid "" | ||
" \n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "" | |
"Besuchen Sie die rmw Homepage, um mehr Hilfe und Informationen zu erhalten\n" | ||
"wie man Hilfe bekommt - <" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:167 | ||
#: src/parse_cli_options.c:165 | ||
#, c-format | ||
msgid "Report bugs to <%s>.\n" | ||
msgstr "Melde Fehler an <%s>.\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:173 | ||
#: src/parse_cli_options.c:171 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n" | ||
|
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" | |
"DAS PROGRAMM SICH ALS FEHLERHAFT HERAUSSTELLEN, ÜBERNEHMEN SIE DIE KOSTEN\n" | ||
"FÜR ALLE NOTWENDIGEN WARTUNGSARBEITEN, REPARATUREN ODER VERBESSERUNGEN.\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:189 | ||
#: src/parse_cli_options.c:187 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "" | ||
"rmw %s\n" | ||
|
@@ -211,31 +211,26 @@ msgstr "" | |
"weiterverbreiten; siehe <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | ||
"für Details.\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:219 | ||
#: src/parse_cli_options.c:217 | ||
#, c-format | ||
msgid "Try '%s ./%s' to remove the file '%s'.\n" | ||
msgstr "Verwende '%s ./%s' um die Datei '%s' zu entferne.\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:288 | ||
#: src/parse_cli_options.c:285 | ||
msgid "dry-run mode enabled." | ||
msgstr "Testmodus eingeschaltet." | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:311 | ||
#: src/parse_cli_options.c:308 | ||
msgid "Arguments given to --purge must be numeric only" | ||
msgstr "Argumente von --purge müssen Zahlen sein" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:340 | ||
#, c-format | ||
msgid "-i / --interactive: not implemented\n" | ||
msgstr "-i / --interactive: nicht implementiert\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:345 | ||
#: src/parse_cli_options.c:339 | ||
#, c-format | ||
msgid "-r, -R, --recursive: option not required (enabled by default)\n" | ||
msgstr "" | ||
"-r, -R, --recursive: Parameter nicht benötigt (standardmäßig aktiviert)\n" | ||
|
||
#: src/parse_cli_options.c:360 | ||
#: src/parse_cli_options.c:354 | ||
#, c-format | ||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" | ||
msgstr "Benutze '%s --help' um weitere Hilfe zu erhalten.\n" | ||
|
@@ -531,7 +526,7 @@ msgstr "" | |
msgid "<ESC> - quit" | ||
msgstr "<ESC> - beenden" | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:246 | ||
#: src/purging_rmw.c:249 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"purging is disabled ('%s' is set to '0')\n" | ||
|
@@ -540,43 +535,43 @@ msgstr "" | |
"Papierkorbleerung ist deaktiviert ('%s' steht auf '0')\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:252 | ||
#: src/purging_rmw.c:255 | ||
msgid "The contents of all waste folders will be deleted -" | ||
msgstr "Der Inhalt aller Mülleimer wird gelöscht -" | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:255 | ||
#: src/purging_rmw.c:258 | ||
msgid "Action cancelled." | ||
msgstr "Ausführung abgebrochen." | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:262 | ||
#: src/purging_rmw.c:265 | ||
#, c-format | ||
msgid "Purging all files in waste folders ...\n" | ||
msgstr "Lösche alle Dateien aus Papierkörben ...\n" | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:265 | ||
#: src/purging_rmw.c:268 | ||
#, c-format | ||
msgid "Purging files based on number of days in the waste folders (%u) ...\n" | ||
msgstr "" | ||
"Lösche Dateien auf Grundlage der Verweildauer in den Papierkörben (%u) ...\n" | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:325 | ||
#: src/purging_rmw.c:328 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "'%s' will be purged in %.2f days\n" | ||
msgstr "'%s' wird in %.2lf Tag(en) gelöscht\n" | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:338 | ||
#: src/purging_rmw.c:341 | ||
#, c-format | ||
msgid "%d item purged" | ||
msgid_plural "%d items purged" | ||
msgstr[0] "%d Datei gelöscht" | ||
msgstr[1] "%d Dateien gelöscht" | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:394 | ||
#: src/purging_rmw.c:397 | ||
#, c-format | ||
msgid "Created %s\n" | ||
msgstr "%s angelegt\n" | ||
|
||
#: src/purging_rmw.c:400 | ||
#: src/purging_rmw.c:403 | ||
#, c-format | ||
msgid "while creating %s\n" | ||
msgstr "beim Anlegen von %s\n" | ||
|
@@ -585,6 +580,10 @@ msgstr "beim Anlegen von %s\n" | |
msgid "Continue? (y/n): " | ||
msgstr "Weitermachen? (y/n): " | ||
|
||
#, c-format | ||
#~ msgid "-i / --interactive: not implemented\n" | ||
#~ msgstr "-i / --interactive: nicht implementiert\n" | ||
|
||
#, c-format | ||
#~ msgid "while attempting to allocate memory -- %s:L%d\n" | ||
#~ msgstr "beim Versuch Speicher zu beziehen -- %s:L%d\n" | ||
|
Oops, something went wrong.