-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 72
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Geminiの検索機能実装、他 #284
Geminiの検索機能実装、他 #284
Conversation
The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for Git ↗︎
|
ウォークスルーこのプルリクエストは、AITuberKitプロジェクトの複数のファイルに変更を加えています。主な変更点は、デモサイトへのリンクを追加するためのREADMEファイルの更新、翻訳ファイルへの新しいエントリの追加、および設定ストアとコンポーネントに検索基盤(Search Grounding)機能を導入することです。これらの変更は、プロジェクトのユーザビリティと機能性を拡張することを目的としています。 変更点
関連する可能性のあるPR
🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 0
🧹 Nitpick comments (1)
docs/README_ko.md (1)
26-30
: デモサイトリンクの追加について承認します!デモサイトへのリンクが適切に配置され、他の言語バージョンと一貫性のある形で実装されています。
アクセシビリティの改善を提案します
スクリーンリーダーのユーザーのために、リンクにalt属性を追加することを推奨します。
- 🌟 <a href="https://aituberkit.com">Demo Site</a> 🌟 + 🌟 <a href="https://aituberkit.com" alt="AITuberKitのデモサイトへ移動">Demo Site</a> 🌟
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
⛔ Files ignored due to path filters (1)
package-lock.json
is excluded by!**/package-lock.json
📒 Files selected for processing (13)
README.md
(1 hunks)docs/README_en.md
(1 hunks)docs/README_ko.md
(1 hunks)docs/README_zh.md
(1 hunks)locales/en/translation.json
(1 hunks)locales/ja/translation.json
(1 hunks)locales/ko/translation.json
(1 hunks)locales/zh/translation.json
(1 hunks)src/components/live2DViewer.tsx
(1 hunks)src/components/settings/modelProvider.tsx
(2 hunks)src/features/chat/vercelAIChat.ts
(5 hunks)src/features/stores/settings.ts
(2 hunks)src/pages/api/aiChat.ts
(2 hunks)
✅ Files skipped from review due to trivial changes (3)
- README.md
- docs/README_zh.md
- src/components/live2DViewer.tsx
🔇 Additional comments (17)
docs/README_en.md (1)
26-30
: デモサイトリンクの追加はLGTMです!デモサイトへのリンクの配置が適切で、ドキュメントの構造とスタイルに一貫性があります。ユーザーの利便性向上に貢献する良い変更だと思います。
src/pages/api/aiChat.ts (3)
44-52
: [確認] JSON ボディへのフィールド追加が適切に行われています。
このコードではuseSearchGrounding
を正しくデストラクチャし、他のパラメータとの整合性も問題ないようです。
138-141
: [確認] Google サービス向けの条件分岐とオプション設定が適切です。
isUseSearchGrounding
は Google AI サービスを選択した場合にのみ使用する、という条件分岐が明確で問題ありません。
145-145
: [確認]model
呼び出し時のオプション引数適用が正しく行われています。
streamText
メソッドに対し、作成されたoptions
が正常に連携されており、問題は見受けられません。src/features/stores/settings.ts (2)
139-139
: [確認]General
インターフェースへの新規フラグ追加が適切です。
型定義にuseSearchGrounding
が追加され、誤りや競合はなく問題ありません。
292-292
: [確認]settingsStore
へのフラグ初期値が正しく設定されています。
新しい設定値がfalse
でデフォルト化され、他項目に影響を与えない設計になっています。src/components/settings/modelProvider.tsx (2)
41-41
: [確認]useSearchGrounding
のストア取得が正しく行われています。
zustand からの取得方法に誤りはなく、他コードとの連携も問題なさそうです。
484-499
: [確認] Search Grounding のトグル実装が適切です。
「オン・オフ」の切り替え処理がシンプルかつ分かりやすく書かれており、UI 側での利用にも問題ありません。src/features/chat/vercelAIChat.ts (5)
21-21
: [確認]getAIConfig
で新規フラグが正しく返却されています。
AI 設定構造体にuseSearchGrounding
を追加し、ストア状態を正しく受け取っています。
32-38
: [確認]getVercelAIChatResponse
内の変数展開が正常です。
getAIConfig
の戻り値を解体しており、他のキーとの重複や競合は見受けられません。
53-53
: [確認] リクエスト ボディへのuseSearchGrounding
追加が整合しています。
POST 送信時に正しくuseSearchGrounding
が含まれており、問題はありません。
77-83
: [確認]getVercelAIChatResponseStream
内の変数展開が正常です。
ストリーム API 用機能でも同じフラグをしっかり引き継いでおり、一貫性が保たれています。
97-97
: [確認]useSearchGrounding
を含むリクエスト ボディが正しく構成されています。
ストリーミング リクエストにおいてもスムーズにフラグを適用しています。locales/zh/translation.json (1)
176-176
: 中国語の翻訳が適切に追加されています!検索機能の翻訳が簡潔かつ明確で、他のUI要素との一貫性が保たれています。
locales/ja/translation.json (1)
177-177
: 日本語の翻訳が自然な表現で追加されています!「検索機能を利用する」という表現は、アプリケーションの他の設定項目との一貫性が保たれており、ユーザーにとって分かりやすい表現になっています。
locales/ko/translation.json (1)
176-176
: 韓国語の翻訳が適切に追加されています!「검색 기능을 사용하기」という表現は、他の設定項目との一貫性が保たれており、韓国語として自然な表現になっています。
locales/en/translation.json (1)
176-176
: 翻訳の追加が適切に行われています!新しい検索機能のための翻訳エントリが適切に追加されています。キーの命名規則とフォーマットも既存の規則に従っています。
他の言語ファイルでの一貫性を確認するため、以下のスクリプトを実行してください:
✅ Verification successful
Let's verify the actual translations to ensure they are meaningful and consistent:
翻訳の整合性が確認できました!
すべての言語ファイル(英語、日本語、韓国語、中国語)で「SearchGrounding」キーが適切に実装されており、各言語での翻訳も自然で意味が通じる形で提供されています:
- 英語:「Use Search Grounding」
- 日本語:「検索機能を利用する」
- 韓国語:「검색 기능을 사용하기」
- 中国語:「使用搜索功能」
翻訳の品質と一貫性が保たれていることを確認できました。
🏁 Scripts executed
The following scripts were executed for the analysis:
Script:
#!/bin/bash # 説明: 全ての言語ファイルで"SearchGrounding"キーが存在することを確認します for locale in ja ko zh; do echo "Checking ${locale} translation..." if [ -f "locales/${locale}/translation.json" ]; then # SearchGroundingキーの存在を確認 jq 'has("SearchGrounding")' "locales/${locale}/translation.json" else echo "Warning: locales/${locale}/translation.json not found" fi doneLength of output: 575
Script:
#!/bin/bash # 説明: 全ての言語ファイルでの"SearchGrounding"の翻訳内容を確認します for locale in en ja ko zh; do echo "=== ${locale} translation ===" if [ -f "locales/${locale}/translation.json" ]; then jq '.SearchGrounding' "locales/${locale}/translation.json" else echo "Warning: locales/${locale}/translation.json not found" fi doneLength of output: 753
Summary by CodeRabbit
新機能
ローカライズ
UI 更新
バックエンド