Skip to content

Commit

Permalink
po: Update translation files
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco/
Translation: rosp/Reco
  • Loading branch information
weblate committed May 3, 2024
1 parent 38ce194 commit 0b217ee
Show file tree
Hide file tree
Showing 21 changed files with 464 additions and 401 deletions.
41 changes: 22 additions & 19 deletions po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.reco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:10+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-03 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Maite Guix <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
Expand All @@ -18,79 +18,79 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"

#: data/reco.desktop.in:3
msgid "Reco"
msgstr "Reco"
#: data/reco.desktop.in.in:3
msgid "@APP_NAME@"
msgstr ""

#: data/reco.desktop.in:4
#: data/reco.desktop.in.in:4
#, fuzzy
msgid "Audio Recording App"
msgstr "Enregistrament"

#: data/reco.desktop.in:5 data/reco.metainfo.xml.in:11
#: data/reco.desktop.in.in:5 data/reco.metainfo.xml.in.in:11
#, fuzzy
msgid "Focus on recording"
msgstr "Posa en pausa l’enregistrament"

#: data/reco.desktop.in:12
#: data/reco.desktop.in.in:12
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;"
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:13
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Reco is an audio recorder focused on being concise and simple to use."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:16
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:16
msgid ""
"You can use it to record and remember spoken words, system audio, improvized "
"melodies, and anything else you can do with a microphone, speaker, or both."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:17
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Features include:"
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:19
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Recording sounds from both your microphone and system at the same time. This "
"is useful for recording calls or streaming videos on the Internet."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:20
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:20
msgid ""
"Saving in many commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg "
"Vorbis, Opus, and WAV."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:21
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:21
msgid ""
"Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, and "
"set the length of recording up to 600 seconds."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:22
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:22
msgid ""
"Choosing where to save recordings. You can select whether the app saves "
"recordings into a directory of your choosing automatically or manually."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:23
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:23
msgid ""
"Saving recordings when the app quits. Even if you happen to quit the app "
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file "
"chooser dialog is shown - depending on your preferences."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:29
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:29
msgid "Welcome view; perform recording configuration"
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:34
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:34
#, fuzzy
msgid "Recording view"
msgstr "Enregistrament"

#: data/reco.metainfo.xml.in:39
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:39
msgid "An indication that recording is successfully finished"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Comença a enregistrar"
msgid "There was an error while starting recording."
msgstr ""

#: src/Model/Recorder.vala:330
#: src/Model/Recorder.vala:319
msgid "Recording is ongoing"
msgstr "L’enregistrament està en curs"

Expand Down Expand Up @@ -303,3 +303,6 @@ msgstr "Seleccionar destinació…"
#: src/View/WelcomeView.vala:263
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#~ msgid "Reco"
#~ msgstr "Reco"
41 changes: 22 additions & 19 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.reco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:10+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-03 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Fill read-only add-on <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
Expand All @@ -18,37 +18,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: data/reco.desktop.in:3
msgid "Reco"
msgstr "Reco"
#: data/reco.desktop.in.in:3
msgid "@APP_NAME@"
msgstr ""

#: data/reco.desktop.in:4
#: data/reco.desktop.in.in:4
msgid "Audio Recording App"
msgstr "Audio-Aufnahme-App"

#: data/reco.desktop.in:5 data/reco.metainfo.xml.in:11
#: data/reco.desktop.in.in:5 data/reco.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Focus on recording"
msgstr ""

#: data/reco.desktop.in:12
#: data/reco.desktop.in.in:12
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;"
msgstr "Record;Aufnahme;Audio;Sound;Ton;Voice;Stimme;"

#: data/reco.metainfo.xml.in:13
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Reco is an audio recorder focused on being concise and simple to use."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:16
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:16
msgid ""
"You can use it to record and remember spoken words, system audio, improvized "
"melodies, and anything else you can do with a microphone, speaker, or both."
msgstr ""

#: data/reco.metainfo.xml.in:17
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Features include:"
msgstr "Funktionen (u. a.):"

#: data/reco.metainfo.xml.in:19
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid ""
"Recording sounds from both your microphone and system at the same time. This "
Expand All @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"besonders nützlich, wenn Sie Konversationen in Chat-Anwendungen oder "
"Videostreams im Internet aufzeichnen"

#: data/reco.metainfo.xml.in:20
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid ""
"Saving in many commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg "
Expand All @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Speichern in einigen gebräuchlichen Formaten. Die Anwendung unterstützt "
"ALAC, FLAC, MP3, Ogg Vorbis, Opus und WAV"

#: data/reco.metainfo.xml.in:21
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid ""
"Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, and "
Expand All @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Begrenzte Aufnahme. Sie können eine Verzögerung (bis zu 15 Sekunden) vor der "
"Aufnahme einstellen, sowie eine Aufnahmedauer von bis zu 600 Sekunden"

#: data/reco.metainfo.xml.in:22
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:22
#, fuzzy
msgid ""
"Choosing where to save recordings. You can select whether the app saves "
Expand All @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"können wählen, ob die Anwendung Aufnahmen automatisch speichern soll, oder "
"ob Sie jedes Mal einen Speicherort festlegen möchten"

#: data/reco.metainfo.xml.in:23
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:23
#, fuzzy
msgid ""
"Saving recordings when the app quits. Even if you happen to quit the app "
Expand All @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr ""
"gespeichert, oder es öffnet sich der Dateiauswahl-Dialog - Je nach "
"Einstellung"

#: data/reco.metainfo.xml.in:29
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:29
msgid "Welcome view; perform recording configuration"
msgstr "Willkommensansicht; Wählen Sie Ihre Aufnahmeeinstellungen"

#: data/reco.metainfo.xml.in:34
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:34
msgid "Recording view"
msgstr "Aufnahmeansicht"

#: data/reco.metainfo.xml.in:39
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:39
msgid "An indication that recording is successfully finished"
msgstr "Eine Indikation, dass die Aufnahme erfolgreich beendet wurde"

Expand Down Expand Up @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Starten der Aufnahme fehlgeschlagen"
msgid "There was an error while starting recording."
msgstr "Beim Starten der Aufnahme ist ein Fehler aufgetreten."

#: src/Model/Recorder.vala:330
#: src/Model/Recorder.vala:319
msgid "Recording is ongoing"
msgstr "Aufnahme läuft"

Expand Down Expand Up @@ -316,3 +316,6 @@ msgstr "Ziel auswählen …"
#: src/View/WelcomeView.vala:263
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#~ msgid "Reco"
#~ msgstr "Reco"
41 changes: 22 additions & 19 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.reco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 11:10+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-03 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 00:03+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco/es/>\n"
Expand All @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: data/reco.desktop.in:3
msgid "Reco"
msgstr "Reco"
#: data/reco.desktop.in.in:3
msgid "@APP_NAME@"
msgstr ""

#: data/reco.desktop.in:4
#: data/reco.desktop.in.in:4
msgid "Audio Recording App"
msgstr "Aplicación para grabar audio"

#: data/reco.desktop.in:5 data/reco.metainfo.xml.in:11
#: data/reco.desktop.in.in:5 data/reco.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Focus on recording"
msgstr "Centrarse en la grabación"

#: data/reco.desktop.in:12
#: data/reco.desktop.in.in:12
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;"
msgstr "Grabar;Audio;Sonido;Voz;"

#: data/reco.metainfo.xml.in:13
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Reco is an audio recorder focused on being concise and simple to use."
msgstr ""
"Reco es un grabador de audio centrado en ser conciso y sencillo de usar."

#: data/reco.metainfo.xml.in:16
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:16
msgid ""
"You can use it to record and remember spoken words, system audio, improvized "
"melodies, and anything else you can do with a microphone, speaker, or both."
Expand All @@ -49,35 +49,35 @@ msgstr ""
"sistemas, melodías improvisadas y cualquier otra cosa que puedas hacer con "
"un micrófono, un altavoz o ambos."

#: data/reco.metainfo.xml.in:17
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Features include:"
msgstr "Las características incluyen:"

#: data/reco.metainfo.xml.in:19
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Recording sounds from both your microphone and system at the same time. This "
"is useful for recording calls or streaming videos on the Internet."
msgstr ""
"Graba sonidos del micrófono y del sistema al mismo tiempo. Esto resulta útil "
"para grabar llamadas o transmitir vídeos por Internet."

#: data/reco.metainfo.xml.in:20
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:20
msgid ""
"Saving in many commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg "
"Vorbis, Opus, and WAV."
msgstr ""
"Guarda en muchos formatos comunes. Es compatible con ALAC, FLAC, MP3, Ogg "
"Vorbis, Opus y WAV."

#: data/reco.metainfo.xml.in:21
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:21
msgid ""
"Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, and "
"set the length of recording up to 600 seconds."
msgstr ""
"Grabación temporizada. Puedes establecer un retardo antes de la grabación de "
"hasta 15 segundos, y ajustar la duración de la grabación hasta 600 segundos."

#: data/reco.metainfo.xml.in:22
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:22
msgid ""
"Choosing where to save recordings. You can select whether the app saves "
"recordings into a directory of your choosing automatically or manually."
Expand All @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"guarda las grabaciones en un directorio de tu elección de forma automática o "
"manual."

#: data/reco.metainfo.xml.in:23
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:23
msgid ""
"Saving recordings when the app quits. Even if you happen to quit the app "
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file "
Expand All @@ -97,15 +97,15 @@ msgstr ""
"muestra el cuadro de diálogo de selección de archivos, según tus "
"preferencias."

#: data/reco.metainfo.xml.in:29
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:29
msgid "Welcome view; perform recording configuration"
msgstr "Pantalla de bienvenida; realizar los ajustes de grabación"

#: data/reco.metainfo.xml.in:34
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:34
msgid "Recording view"
msgstr "Pantalla de la grabación"

#: data/reco.metainfo.xml.in:39
#: data/reco.metainfo.xml.in.in:39
msgid "An indication that recording is successfully finished"
msgstr "Una indicación de que la grabación se ha completado con éxito"

Expand Down Expand Up @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Error al iniciar la grabación"
msgid "There was an error while starting recording."
msgstr "Se ha producido un error al iniciar la grabación."

#: src/Model/Recorder.vala:330
#: src/Model/Recorder.vala:319
msgid "Recording is ongoing"
msgstr "Grabación en curso"

Expand Down Expand Up @@ -312,3 +312,6 @@ msgstr "Seleccionar el destino…"
#: src/View/WelcomeView.vala:263
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#~ msgid "Reco"
#~ msgstr "Reco"
Loading

0 comments on commit 0b217ee

Please sign in to comment.