Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

feat(starr): Remove LoliHouse from Anime LQ groups #1904

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from

Conversation

Gladtbam
Copy link

Pull Request

Purpose

LoliHouse has a good reputation and the quality of WEBRip is also relatively high. Should not be classified into Anime LQ Groups.

Approach

Open Questions and Pre-Merge TODOs

Requirements

@github-actions github-actions bot added Area: Sonarr Sonarr Related Area: Radarr Radarr Related Area: Backend Backend Changes, not related to a specific section Area: Starr Custom Formats Issue is related to custom formats labels Apr 30, 2024
@TRaSH- TRaSH- requested a review from a team May 6, 2024 18:33
@rg9400
Copy link
Contributor

rg9400 commented May 6, 2024

Please share examples. Most of their releases do not seem to be English translated, and the few that are do not have anything in their naming to differentiate them from the ones that do not. Their summaries on Nyaa also are not in English.

@bakerboy448 bakerboy448 added Status: Waiting for User Waiting for OP or Contributor to address feedback or provide information Do Not Merge Do Not Merge labels May 6, 2024
@nuxencs
Copy link
Contributor

nuxencs commented May 8, 2024

quality of WEBRip is also relatively high

I would not regard 300MB - 600MB single episode releases as high quality

@Gladtbam
Copy link
Author

Please share examples. Most of their releases do not seem to be English translated, and the few that are do not have anything in their naming to differentiate them from the ones that do not. Their summaries on Nyaa also are not in English.

LoliHouse is an active encoding group based in China, primarily targeting Simplified and Traditional Chinese-speaking users, hence the lack of English translation. Their file naming convention typically follows [LoliHouse && Subgroup] Chinese translation of the anime / Japanese romaji - Episode number [audio and video information] [subtitle language]. They strive to achieve minimal file sizes while preserving the original quality of the visuals.

Currently, I don't have a suitable example, but fortunately, there's another encoding group that produces BDRip. They share comparison images when releasing torrents. As promoters and enthusiasts of encoding Japanese animations in 1080P x256 resolution within China, these two groups engage in frequent technical exchanges, with some members even overlapping, thus serving as a reference point.

There are some sentences I can't translate appropriately, so I sought help from ChatGPT.

@nuxencs nuxencs force-pushed the feat/starr-Remove-LoliHouse branch from 22a1eeb to 1293ad1 Compare May 17, 2024 19:05
@nuxencs nuxencs force-pushed the feat/starr-Remove-LoliHouse branch from 1293ad1 to ac04bac Compare May 20, 2024 14:38
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Area: Backend Backend Changes, not related to a specific section Area: Radarr Radarr Related Area: Sonarr Sonarr Related Area: Starr Custom Formats Issue is related to custom formats Do Not Merge Do Not Merge Status: Waiting for User Waiting for OP or Contributor to address feedback or provide information
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

4 participants