Japanese Localization Files for MeSoftHorny ‘s WTRTI
-
Updated
Apr 19, 2023
Software localization (also spelled "localisation", often abbreviated to l10n — this is a numeronym, where the “10” stands for the 10 letters between the first letter “l” and the last letter “n”) means translation of a software interface and messages to another language plus adaptation of some formats (e.g. measures, dates and currency) plus adaptation to local cultures.
Japanese Localization Files for MeSoftHorny ‘s WTRTI
Website for RL10N
Language-helper middleware for Express web server.
A Helm plugin providing a framework for localizing Helm Charts & Kubernetes objects
Remix App FormatJS + i18n - demo application
Override The Standard Data Annotations Resources
The mobile app for the Alfie client from my bachelor thesis.
Feedbro RSS Ukrainian language localization JSON
A simple but naive approach to token-based internationalization.
Translation library based on concept of gettext .po files
Brazilian Portuguese translation for the web interface of CUPS - http://cups.org/
Kronos
A JavaScript UMD providing a pair of locale-aware date formatting functions for use with the Date object
Provides a (hopefully) simpler way of localising the human name, attribute names, and error message for ActiveRecord models.
Use React-Intl to help inject translations into a React app.
Gettext language files for Family Connections
jLinguist is a simple app designed to help translating Java applications into different languages. jLinguist is an open source distributed under GPL v3 licence.
Composer package providing translation features for PHP apps
Translate your Go program into multiple languages with similar fmt.Sprintf format syntax.