-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 351
/
Copy pathtexstudio_fr.ts
13623 lines (13573 loc) · 588 KB
/
texstudio_fr.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>AIChatAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="16"/>
<source>Search in previous conversations</source>
<translation>Recherche dans les conversations précédentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="20"/>
<source>Search in conversations</source>
<translation>Recherche dans les conversations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="46"/>
<source>Enter your query here</source>
<translation>Saisissez votre requête ici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="419"/>
<source>Send Query to AI provider</source>
<translation>Envoyer une requête au fournisseur d'IA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="56"/>
<source>Insert response</source>
<translation>Insérer une réponse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="62"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="89"/>
<source>AI chat assistant</source>
<translation>Assistant de conversation IA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="225"/>
<source>Stop current query !</source>
<translation>Arrêter la requête en cours !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="301"/>
<source>System prompt</source>
<translation>Invite système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="315"/>
<source>Values between 0 and %1</source>
<translation>Valeurs comprises entre 0 et %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="322"/>
<source>Stream results</source>
<translation>Résultats du flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="411"/>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="448"/>
<source>Execute as macro</source>
<translation>Exécuter en tant que macro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="450"/>
<source>Insert into text</source>
<translation>Insérer dans le texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aichatassistant.cpp" line="317"/>
<source>Temperature</source>
<translation>Température</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AIQueryStorageModel</name>
<message>
<location filename="../src/aiquerystoragemodel.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/aiquerystoragemodel.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/aiquerystoragemodel.cpp" line="182"/>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd'hui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aiquerystoragemodel.cpp" line="182"/>
<source>Last Week</source>
<translation>La semaine dernière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aiquerystoragemodel.cpp" line="182"/>
<source>Last Month</source>
<translation>Le mois dernier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aiquerystoragemodel.cpp" line="201"/>
<source>Older</source>
<translation>Plus ancien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="59"/>
<source>Using Qt Version %1, compiled with Qt %2 %3</source>
<translation>Utilise Qt version %1, compilé avec Qt %2 %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="61"/>
<source>Latest stable version: %1</source>
<translation>Dernière version stable : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="62"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Journal des modifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>html conversion: </source>
<translation>Conversion HTML : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>TeXstudio contains code from Hunspell (GPL), QtCreator (GPL, Copyright (C) Nokia), KILE (GPL) and SyncTeX (by Jerome Laurens).</source>
<translation>TeXstudio contient du code issu de Hunspell (GPL), QtCreator (GPL, Copyright (C) Nokia), Kile (GPL) et SyncTeX (par Jérôme Laurens).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>TeXstudio uses the PDF viewer of TeXworks.</source>
<translation>TeXstudio utilise l'afficheur PDF de TeXworks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>TeXstudio uses the DSingleApplication class (Author: Dima Fedorov Levit - Copyright (C) BioImage Informatics - Licence: GPL).</source>
<translation>TeXstudio utilise la classe DSingleApplication (Auteur : Dima Fedorov Levit - Copyright (C) BioImage Informatics - Licence: GPL).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="71"/>
<source>TeXstudio uses TexTablet (MIT License, Copyright (c) 2012 Steven Lovegrove).</source>
<translation>TeXstudio utilise TexTablet (Licence MIT, Copyright (c) 2012 Steven Lovegrove).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="72"/>
<source>TeXstudio uses QuaZip (LGPL, Copyright (C) 2005-2012 Sergey A. Tachenov and contributors).</source>
<translation>TeXstudio utilse QuaZip (LGPL, Copyright (C) 2005-2012 Sergey A. Tachenov et contributeurs).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="73"/>
<source>TeXstudio uses To Title Case (MIT License, Copyright (c) 2008-2013 David Gouch).</source>
<translation>TeXstudio utilise To Title Case (Licence MIT, Copyright (c) 2012 Steven Lovegrove).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="74"/>
<source>TeXstudio contains an image by Alexander Klink.</source>
<translation>TeXstudio contient une image créée par Alexander Klink.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="75"/>
<source>TeXstudio uses icons from the Crystal Project (LGPL), the Oxygen icon theme (CC-BY-SA 3.0) and the Colibre icon theme (CC0) of LibreOffice.</source>
<translation>TeXstudio utilise les icônes du projet Crystal (LGPL), le thème d'icônes Oxygen (CC-BY-SA 3.0) et le thème d'icônes Colibre (CC0) de LibreOffice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>TeXstudio uses flowlayout from Qt5.6 examples.</source>
<translation>TeXstudio utilise un gestionnaire d'interface provenant des exemples de Qt5.6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="77"/>
<source>TeXstudio uses adwaita-qt (GPL2) from </source>
<translation>TeXstudio utilise adwaita-qt (GPL2) : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>Thanks to </source>
<translation>Merci à </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="60"/>
<source>Project home site:</source>
<translation>Site du projet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<source>couldn't retrieve data</source>
<translation>impossible de récupérer les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>This program is licensed to you under the terms of the GNU General Public License Version 2 as published by the Free Software Foundation.</source>
<translation>Ce programme est distribué sous licence « GNU General Public License Version 2 » telle que publiée par la Free Software Foundation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About TeXstudio</source>
<translation>À propos de TeXstudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArrayDialog</name>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.cpp" line="108"/>
<source>Quick Array</source>
<translation>Assistant matrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.ui" line="31"/>
<source>Num of Columns</source>
<translation>Nombre de colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.ui" line="48"/>
<source>Columns Alignment</source>
<translation>Alignement des colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.ui" line="62"/>
<source>Environment</source>
<translation>Environnement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.ui" line="75"/>
<source>In case of an array environment sets the alignment for the column of the currently selected cell.
For matrix* and the like (package mathtools) sets the alignment for all columns at once.</source>
<translation>Dans le cas d'un environnement `array`, définit l'alignement pour la colonne de la cellule actuellement sélectionnée.
Pour les environnements `matrix*` et assimilés (package `mathtools`), définit l'alignement pour toutes les colonnes à la fois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.ui" line="86"/>
<source>Num of Rows</source>
<translation>Nombre de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.ui" line="96"/>
<source>Choose environment to be created (s. window title).
Package amsmath supports alignedat, matrix, pmatrix, bmatrix, Bmatrix, vmatrix, Vmatrix.
Package mathtools supports alignedat, matrix*, pmatrix*, bmatrix*, Bmatrix*, vmatrix*, Vmatrix*.</source>
<translation>Choisissez l'environnement à créer (voir le titre de la fenêtre).
Le package `amsmath` prend en charge `alignedat`, `matrix`, `pmatrix`, `bmatrix`, `Bmatrix`, `vmatrix`, `Vmatrix.
Le package `mathtools` prend en charge `alignedat`, `matrix*`, `pmatrix*`, `bmatrix*`, `Bmatrix*`, `vmatrix*`, `Vmatrix*`.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.ui" line="128"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.ui" line="135"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.h" line="35"/>
<source>Center</source>
<translation>Centrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.h" line="35"/>
<source>Left</source>
<translation>Alignée à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/arraydialog.h" line="35"/>
<source>Right</source>
<translation>Alignée à droite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BibTeXDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="20"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="77"/>
<source>Article in &Journal</source>
<translation>Article de &journal - @article</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="270"/>
<source>Article in Conference &Proceedings</source>
<translation>Article d'actes de &conférence - @inproceedings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="166"/>
<source>Article in a &Collection</source>
<translation>Article dans une c&ollection - @incollection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="29"/>
<source>Chapter or &Pages in a Book</source>
<translation>Chapitre ou extrait de &livre - @inbook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="252"/>
<source>Conference Pr&oceedings</source>
<translation>Actes de c&onférence - @proceedings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="91"/>
<source>&Book</source>
<translation>&Livre - @book</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="141"/>
<source>Book&let</source>
<translation>Livre sans éditeur ni s&ponsor - @booklet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="44"/>
<source>PhD. &Thesis</source>
<translation>Thèse de &doctorat - @phdthesis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="48"/>
<source>&Master's Thesis</source>
<translation>Mémoire de &master - @masterthesis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="52"/>
<source>Technical &Report</source>
<translation>&Rapport technique - @techreport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="183"/>
<source>Technical Ma&nual</source>
<translation>Docume&ntation technique - @manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="321"/>
<source>&Unpublished</source>
<translation>Non p&ublié - @unpublished</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="189"/>
<source>Miscellan&eous</source>
<translation>Div&ers - @misc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="100"/>
<source>&Multi-volume Book</source>
<translation>Livre &multi-volumes - @mvbook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="108"/>
<source>Part of a Book With Its Own Title</source>
<translation>Partie d'un livre avec titre propre - @inbook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="116"/>
<source>Book in Book</source>
<translation>Livre dans un livre - @bookinbook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="124"/>
<source>Supplemental Material in a Book</source>
<translation>Partie supplémentaire d'un livre - @suppbook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="149"/>
<source>Single-volume Collection</source>
<translation>Volume unique d'une collection - @collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="157"/>
<source>Multi-volume Collection</source>
<translation>Multi-volume d'une collection - @mvcollection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="174"/>
<source>Supplemental Material in a Collection</source>
<translation>Partie supplémentaire d'une collection - @suppcollection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="199"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Ressource en ligne - @online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="211"/>
<source>Patent</source>
<translation>Brevet - @patent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="223"/>
<source>Complete Issue of a Periodical</source>
<translation>Édition complète d’un périodique - @periodical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="234"/>
<source>Supplemental Material in a Periodical</source>
<translation>Partie supplémentaire d'un périodique - @suppperiodical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="261"/>
<source>Multi-volume Proceedings Entry</source>
<translation>Multi-volume des actes d'une &conférence - @mvproceedings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="277"/>
<source>Reference</source>
<translation>Ouvrage de &référence - @reference</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="286"/>
<source>Multi-volume Reference Entry</source>
<translation>Multi-volume d'un ouvrage de référence - @mvreference</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="297"/>
<source>Article in a Reference</source>
<translation>Article dans un ouvrage de référence - @inreference</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="305"/>
<source>&Report</source>
<translation>&Rapport, preprint - @report</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="314"/>
<source>&Thesis</source>
<translation>&Thèse - @thesis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="330"/>
<source>Software</source>
<translation>Logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="345"/>
<source><New File></source>
<translation><New File></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="369"/>
<source>New BibLaTeX Entry</source>
<translation>Nouvelle référence bibliographique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.cpp" line="371"/>
<source>New BibTeX Entry</source>
<translation>Nouvelle entrée BibTeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.ui" line="20"/>
<source>Insert in File:</source>
<translation>Insérer dans le fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.ui" line="27"/>
<source>Entry Type:</source>
<translation>Type de référence :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.ui" line="50"/>
<source>Fields:</source>
<translation>Attribut :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.ui" line="67"/>
<source>Field</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.ui" line="72"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bibtexdialog.ui" line="80"/>
<source>Insert Empty, Optional Fields</source>
<translation>Insérer les attributs optionnels même vides</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks.cpp" line="90"/>
<source>Move Up</source>
<translation>Déplace vers le haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks.cpp" line="93"/>
<source>Move Down</source>
<translation>Déplace vers le bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks.cpp" line="96"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks.cpp" line="99"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Supprimer tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BuildManager</name>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="2015"/>
<source><unknown></source>
<translation><unknown></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="367"/>
<source>DVI Viewer</source>
<translation>Afficheur DVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="367"/>
<source>PS Viewer</source>
<translation>Afficheur PS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="370"/>
<source>External PDF Viewer</source>
<translation>Afficheur PDF externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="360"/>
<source>Compile & View</source>
<translation>Compiler & voir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="382"/>
<source>PS Chain</source>
<translation>Chaîne PS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="383"/>
<source>DVI Chain</source>
<translation>Chaîne DVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="384"/>
<source>PDF Chain</source>
<translation>Chaîne PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="385"/>
<source>DVI->PDF Chain</source>
<translation>Chaîne DVI → PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="386"/>
<source>DVI->PS->PDF Chain</source>
<translation>Chaîne DVI → PS → PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="387"/>
<source>Asymptote DVI Chain</source>
<translation>Chaîne Asymptote → DVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="388"/>
<source>Asymptote PDF Chain</source>
<translation>Chaîne Asymptote → PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="361"/>
<source>Build & View</source>
<translation>Production & visualisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="364"/>
<source>PdfLaTeX</source>
<translation>PDFLaTeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="364"/>
<source>LaTeX</source>
<translation>LaTeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="364"/>
<source>XeLaTeX</source>
<translation>XeLaTeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="364"/>
<source>LuaLaTeX</source>
<translation>LuaLaTeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="364"/>
<source>Latexmk</source>
<translation>Latexmk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="365"/>
<source>Default Compiler</source>
<translation>Compilation par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="371"/>
<source>PDF Viewer</source>
<translation>Afficheur PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="368"/>
<source>Default Viewer</source>
<translation>Afficheur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="370"/>
<source>Internal PDF Viewer (Embedded)</source>
<translation>Afficheur PDF interne (embarqué)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="370"/>
<source>Internal PDF Viewer (Windowed)</source>
<translation>Afficheur PDF interne (fenêtré)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="376"/>
<source>BibTeX</source>
<translation>BibTeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="376"/>
<source>BibTeX 8-Bit</source>
<translation>BibTeX 8-bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="376"/>
<source>Biber</source>
<translation>Biber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="374"/>
<source>Default Bibliography Tool</source>
<translation>Moteur de bibliographie par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="377"/>
<source>Default Index Tool</source>
<translation>Moteur d'index par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="379"/>
<source>Makeglossaries</source>
<translation>Makeglossaries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="380"/>
<source>Default Glossary Tool</source>
<translation>Moteur de glossaire par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="390"/>
<source>Precompile</source>
<translation>Pré-compilation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="391"/>
<source>Internal Precompile</source>
<translation>Pré-compilation interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="392"/>
<source>Recompile Bibliography</source>
<translation>Recompilation de la bibliographie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="400"/>
<source>External Terminal</source>
<translation>Terminal externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="957"/>
<source>The command has been expanded to %1 levels. Do you want to continue expanding "%2"?</source>
<translation>La commande a été développée en %1 niveaux. Voulez-vous continuer le développement « %2 » ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1017"/>
<source>You have used txs:///command[... or txs:///command{... modifiers, but we only support modifiers of the form txs:///command/[... or txs:///command/{... with an slash suffix to keep the syntax purer.</source>
<translation>Vous avez utilisé l'un des modificateurs txs:///command[... ou txs:///command{..., mais ne sont supportés que ceux de la forme txs:///command/[... ou txs:///command/{... avec un slash en suffixe pour garder la syntaxe plus pure.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1028"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1029"/>
<source>Command %1 not defined</source>
<translation>Commande %1 non définie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1079"/>
<source>The command %1 is expected to be atomic. However, it is currently defined as a command-chain containing %2 commands. This is beyond the specification and may lead to surprising side-effects.
Please change your configuration and define command lists only at 'Options -> Configure TeXstudio -> Build' not at 'Options -> Configure TeXstudio -> Commands'.</source>
<translation>La commande %1 devrait être atomique. Cependant, elle est actuellement définie comme une chaîne de commande contenant des commandes %2. Cela va au-delà de la spécification et peut mener à des effets secondaires surprenants.
Veuillez modifier votre configuration et définir les listes de commandes uniquement dans Options → Configurer TeXstudio → Construire et non dans Options → Configurer TeXstudio → Commandes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1113"/>
<source>Failed to understand command %1</source>
<translation>Commande %1 incompréhensible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1509"/>
<source>No LaTeX distribution was found on your system. As a result, the corresponding commands are not configured. This means, that you cannot compile your documents to the desired output format (e.g. pdf).</source>
<translation>Aucune distribution TeX n'a été trouvée sur votre système. Par conséquent, les commandes correspondantes ne sont pas configurées. Cela signifie que vous ne pouvez pas compiler vos documents pour obtenir le format de sortie désiré (p. ex. pdf).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1513"/>
<source>Popular LaTeX distributions on Windows are %1 and %2.</source>
<translation>Les distributions LaTeX populaires sous Windows sont %1 et %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1515"/>
<source>If you intend to work with LaTeX, you'll most certainly want to install one of those.</source>
<translation>Si vous avez l'intention de travailler avec LaTeX, vous voudrez certainement installer l'une de celles-ci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1518"/>
<source>A popular LaTeX distribution on OSX is %1.</source>
<translation>Une distribution TeX populaire sous OSX est %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1520"/>
<source>If you intend to work with LaTeX, you'll most certainly want to install it.</source>
<translation>Si vous avez l'intention de travailler avec LaTeX, vous voudrez certainement l'installer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1523"/>
<source>If you intend to work with LaTeX, you'll most certainly want to install a LaTeX distribution.</source>
<translation>Si vous avez l'intention de travailler avec LaTeX, vous voudrez certainement installer une distribution TeX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1536"/>
<source>Error: No command given</source>
<translation>Erreur : aucune commande passée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1567"/>
<source>Error: No command expanded</source>
<translation>Erreur : pas de commande développée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1569"/>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1582"/>
<source><b>Make sure that you have installed a (La)TeX distribution</b> e.g. MiKTeX or TeX Live, and have set the correct paths to this distribution on the command configuration page.<br>A (La)TeX editor like TeXstudio cannot work without the (La)TeX commands provided by such a distribution.</source>
<translation><b>Assurez-vous d'avoir installé une distribution TeX</b> par exemple MiKTeX ou TeX Live, et d'avoir correctement configuré les chemins vers cette distribution sur la page de configuration des commandes de TeXstudio.<br> Un éditeur (La)TeX tel que TeXstudio ne peut fonctionner sans les commandes LaTeX fournies par une telle distribution.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1578"/>
<source>Error: One command expansion invalid.</source>
<translation>Erreur : un développement de commande invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1579"/>
<source>Parent Command</source>
<translation>Commande parente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1580"/>
<source>Primary Command</source>
<translation>Commande primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="1981"/>
<source>Internal Pdf Viewer</source>
<translation>Afficheur Pdf interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/buildmanager.cpp" line="2278"/>
<source>You have used a dde:// command with two slashes, which is deprecated. Please change it to a triple slash command dde:/// by adding another slash.</source>
<translation>Vous avez utilisé une commande dde:// avec un double slash, ce qui est déconseillé. Veuillez la changer en une commande avec triple slash en ajoutant un slash.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CleanDialog</name>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.cpp" line="57"/>
<source>Project (Master file folder and all subfolders)</source>
<translation>Projet (répertoire du fichier maître et tous les sous-répertoires)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.cpp" line="63"/>
<source>Current File</source>
<translation>Fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.cpp" line="65"/>
<source>Current File Folder</source>
<translation>Répertoire du fichier en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.cpp" line="73"/>
<source>Open Files</source>
<translation>Fichiers ouverts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.cpp" line="114"/>
<source>For your own safety clean will not delete the files with the following extensions:</source>
<translation>Pour votre propre sécurité, les fichiers portant les extensions suivantes ne seront pas supprimés :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.ui" line="14"/>
<source>Clean</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.ui" line="20"/>
<source>Scope</source>
<translation>Portée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.ui" line="30"/>
<source>File Extensions</source>
<translation>Extensions de fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.ui" line="42"/>
<source>Restore default</source>
<translation>Restaurer la configuration par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.ui" line="58"/>
<source>Delete the auxiliary files generated by LaTeX:</source>
<translation>Supprimer les fichiers auxiliaires produits par LaTeX :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cleandialog.ui" line="88"/>
<source>Files to Delete</source>
<translation>Fichiers à supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeSnippet_PlaceHolder</name>
<message>
<location filename="../src/additionaltranslations.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/additionaltranslations.cpp" line="166"/>
<source>num</source>
<translation>numérateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/additionaltranslations.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/additionaltranslations.cpp" line="167"/>
<source>den</source>
<translation>dénominateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure TeXstudio</source>
<translation>Configurer TeXstudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="166"/>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="2069"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="182"/>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="4904"/>
<source>Color Scheme:</source>
<translation>Thème de couleurs :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="215"/>
<source>Style:</source>
<translation>Style :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="238"/>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="3832"/>
<source>Language:</source>
<translation>Langue :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="251"/>
<source>Font:</source>
<translation>Police :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="259"/>
<source>Classic</source>
<translation>Classique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="264"/>
<source>Modern</source>
<translation>Moderne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="269"/>
<source>Modern - dark</source>
<translation>Moderne - sombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="283"/>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="1808"/>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="4932"/>
<source>Font Size:</source>
<translation>Taille de police :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="295"/>
<source>Ignore Most System Colors</source>
<translation>Ignorer l'essentiel des couleurs système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="305"/>
<source>Use System Theme Icons</source>
<translation>Utiliser les icônes du thème du système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="330"/>
<source>Icon Theme:</source>
<translation>Thème d'icônes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="338"/>
<source>Colibre</source>
<translation>Colibre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="343"/>
<source>Oxygen Modern</source>
<translation>Oxygen Modern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="348"/>
<source>Oxygen Classic</source>
<translation>Oxygen Classic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="359"/>
<source>Files</source>
<translation>Fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="374"/>
<source>Max. Recent Root Documents:</source>
<translation>Nb. max. documents parents récents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="381"/>
<source>Remember selected file filter in open/save dialog </source>
<translation>Mémoriser le filtre de fichier sélectionné dans la boîte de dialogue d'ouverture/enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="410"/>
<source>Max. Recent Documents:</source>
<translation>Nb. max. documents récents :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="430"/>
<source>Use system file dialogs</source>
<translation>Utiliser les boîtes de dialogue du système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="437"/>
<source>Always Show Structure of Root Document</source>
<translation>Toujours afficher la structure du document parent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="447"/>
<source>MRU Document Chooser</source>
<translation>Sélection des documents les plus récemment utilisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="460"/>
<source>Session</source>
<translation>&Session</translation>