Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

User survey translations - tracking issue #61

Open
InessaPawson opened this issue Jun 18, 2024 · 21 comments
Open

User survey translations - tracking issue #61

InessaPawson opened this issue Jun 18, 2024 · 21 comments

Comments

@InessaPawson
Copy link

InessaPawson commented Jun 18, 2024

If you are available to help the sk-learn survey team with the questionnaire translations, please mention what language you can help us with in a comment below.

@betatim
Copy link
Member

betatim commented Jun 19, 2024

I speak Deutsch so could help with translating to German.

@norbusan
Copy link
Member

de: native
jp: business level
it: fluent
en: obvious

@InessaPawson
Copy link
Author

@betatim We are not planning on translating this survey into German. I truly appreciate you raising your hand to help and will keep your offer in mind for future needs.

@InessaPawson
Copy link
Author

@norbusan We would love to translate the survey questionnaire into Japanese. Do you think you could recruit another volunteer with knowledge of Japanese for the backward translation?

@tkoyama010
Copy link

I may late for party but I can translate Japanese for native level.

@norbusan
Copy link
Member

@InessaPawson @tkoyama010 Thanks for the reaction. I can surely translate with colleagues here, but of course I am not native, so if Koyama-san can take this task, it will be definitely much better executed than I can do.

@InessaPawson
Copy link
Author

InessaPawson commented Jun 30, 2024

@tkoyama010 Tetsu, thank you so much for your willingness to help. I’m excited to collaborate with you on another translation that will help the Japanese scientific Python community to voice their thoughts on the development of the ecosystem.

@norbusan Since we do need 2 translators. Would you be available to do the backward translation (from Japanese into English)?

@norbusan
Copy link
Member

norbusan commented Jul 1, 2024

@InessaPawson thanks to both of you.
Yes I am fine with doing the backward translation!

@NoorhanAbbas
Copy link

Hello, I speak Arabic and can help with the translation.

@alexdesiqueira
Copy link

Hey @InessaPawson,
I can help with the Portuguese translation.

@InessaPawson
Copy link
Author

@NoorhanAbbas Thank you for raising your hand! We really hoped to provide an Arabic version of the questionnaire.
Please email me to [email protected] from the email address that is best for the communication related to this task.

@InessaPawson
Copy link
Author

@alexdesiqueira Thank you, Alex! Excited to collaborate on another translation with you to elevate the voices of the Portuguese speaking community.

@InessaPawson
Copy link
Author

@norbusan Is the email address listed in your GH profile best for communication related to this task? If not, please email me to [email protected] from the email address that is best for it.

@norbusan
Copy link
Member

norbusan commented Jul 2, 2024

@norbusan Is the email address listed in your GH profile best for communication related to this task?

Yes, don't worry, I got your email and will check the translation asap, probably today.

@razekmh
Copy link

razekmh commented Jul 3, 2024

@InessaPawson Arabic here too, If needed

@InessaPawson
Copy link
Author

@norbusan Thank you for confirming receiving my email! Just wanted to make sure it’s not buried in dozens/hundreds of GitHub notifications that you might be receiving to that address.

@InessaPawson
Copy link
Author

@razekmh Awesome! I will forward you the Arabic translation for the backward translation once it's ready.

@InessaPawson
Copy link
Author

@razekmh The Arabic translation is ready for your review. Please email me to [email protected] from the email address that is best for the communication related to this task.

@razekmh
Copy link

razekmh commented Jul 9, 2024

@InessaPawson done ✅

@razekmh
Copy link

razekmh commented Jul 13, 2024

@NoorhanAbbas @InessaPawson
This is a comment on the Arabic translation methodology. Please feel free to move elsewhere if needed.

The following general guidelines should be considered in this process:

  • Translators should always aim at the conceptual equivalent of a word or phrase,
    not a word-for-word translation, i.e. not a literal translation. They should consider the definition of the original term and attempt to translate it in the most relevant way.

from "sk-learn user survey - translation considerations"

Many of the technical terms used in the survey are used by Arabic speaking practitioners in their original English. In making the survey usable by an Arabic speaker we have essentially three options to represent any term (let's consider the term regression for example) :

  • Use the English original phrase regression
  • Use transliteration ريجريشن
  • Use Arabic translation انحدار

Each has advantages and disadvantages. Using the original English is not much of a translation, transliteration might be tricky to reverse and the Arabic term might sound alien to many. We could use a combination of the three by including both the original English next to the Arabic translation or transliteration regression/انحدار which will cover a broader base of users. This introduces its own difficulties with aligning the mixed Latin/Arabic scripts correctly, but I believe is the better solution. When translating a Term to Arabic, there could be a few words that fit the general meaning of the term. However, for consistency, I prefer to use a reference. I recommend the glossary published by the Saudi Data & AI Authority.

@NoorhanAbbas
Copy link

@razekmh @InessaPawson Thank you very much for your efforts to make the translation better. I agree with your comments and support your recommendation. It has been a pleasure working with you! All the best

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

7 participants