extract message to selected inline preview language (user preferred language) #2244
Replies: 10 comments
-
Probably not. A team develops in one language. You are now risking that someone extracts a message into different (source) languages. Chaos will be the result. Besides, how is this contributing to growth? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@samuelstroschein Yes, you said it! And if this language isn't the source language, as we already made the experience various times – the team needs a way to extract in their language, even tho the source language isn't their main one.
Not source language, but language yeah. Our lint rules do perfectly monitor what is missing – why don't give this opportunity? It's the same situation for @opral/inlang-fink when we allow to create a new message. You can't guarantee if the source language or any other language is filled in first OR if the contributing user does know the source language. @NiklasBuchfink How does Fink handle create new messages for non source language users?
Not, but its an issue regardless, and I wanted to create it for future reference. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@felixhaeberle Fink can't create new messages yet. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@NiklasBuchfink Thanks, I know this. My question was not precise enough. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@felixhaeberle it does not seem to matter what finks will or will not do.
this feature request seems to be a distraction guided by potentially wrong assumptions. A contributor won't create new messages. A contributor might create or update a variant of a message. I can't imagine devs writing hardcoded text in another language than the source language. The chaos would be crazy: "Why is the source variant Chinese instead of [source language tag]?" "Because I write hardcoded text in Chinese???" No conversation ever. I might be proven wrong. But no user asked for this, and neither is it contributing to growth. Why invest resources into this? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@samuelstroschein I agree with this. But, we have a UX flaw here. I'll record a 1min Loom tomorrow & then we decide if we can close this issue as won't fix. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@opral/team should we allow extracting in different languages than the source language? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I like the feature and think we should work on it in the future. Therefore, I vote that we should turn this issue into a feature request and postpone it :) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Not all apps have something like a preview language. Everything is engineered so you shouldn't start with "de" if the project's source language is "en". In your case and also in Fink:
That's the issues I see coming with this proposal. Everything gets x times more complicated. Let's wait until this is requested by users and required for real-world workflows. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
here is my proposal https://www.loom.com/share/7ea97c098caa4a13a2b871d0ddfc8a16
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Problem
Currently, the message gets always inserted into the source language but in regard to the mental model, it would be beneficial if the user gets the message inserted in the preview language which is selected.
This could lead into confusing behavior and also doesn't work then when extracting a message: when other than the source language is selected as inline preview language, the extract process yields an error for the inline preview because the message is then not there for the changed language ut only for the source language.
Solution
Enable extracting into the current preview language to follow the mental model of the user.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions