Replies: 45 comments 2 replies
-
以上问题已在1.9.3的开发版中基本修复。欢迎测试 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
目前来看我给的这4个图在开发版中都修了,但是由于我忘了其它情况的复现链接了,所以我不到啊 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
又找到几个误翻译(已使用最新测试版): 首页”探索仓库“的仓库名(原本为”Blog“) 查询字符串被翻译 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
This comment has been minimized.
-
“博客”那个,大写会误翻,小写不会 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
加个黑名单单词列表,不翻译他们 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
主要的问题还是翻译区域,这种明显不属于固定的UI |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
建议关闭 正则规则 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
还有经常会看到README文档的位置误翻译,能否加个判断不要翻译README文档区域的内容? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
这个和我最开始的那个是一样的问题,更新到最新开发版即可 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
【开发版】没这个问题 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
发一下示例链接 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
https://github.com/search?q=Fabric+API+org%3AFabricMC&type=code |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
是这个规则导致翻译 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
这个貌似已经修复了 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@TC999 hello 后续添加正则的需要在静态规则中同时添加出处, 便于后期排查 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
但是我用的(应该)是最新版,也有这个问题 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
建议把这个议题转为讨论,这样方便管理 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
最好把多余的评论或已解决的BUG隐藏一下 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Note
后注:
我原本在这条里提到的这些内容在开发版都已解决,不过这个 issue 下面还有很多待解决的问题
-- lingbopro, 2024-11-16
原内容
很不错的脚本,但是有时候会把不该翻译的地方(比如代码浏览)里的英文内容给改了
我目前遇到了: 代码浏览,文件树,diff浏览、Markdown浏览
以下为部分截图:
resources
在文件树中被误替换成资源
(https://github.com/2dust/v2rayN/tree/master/v2rayN/v2rayN)Pages
在文件树中被误替换成GitHub Pages
(https://github.com/AvaloniaCommunity/Material.Avalonia/tree/master/Material.Avalonia.Demo)Markdown浏览中的文本被替换(https://github.com/AvaloniaCommunity/Material.Avalonia/?tab=readme-ov-file#-overview)
Wiki中的文本被替换(https://github.com/AvaloniaCommunity/Material.Avalonia/wiki/Getting-started)
别的图找不着了
PS: 在GreasyFork上有一个关于这个问题的讨论:https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/435208/discussions/145988
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions