-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Floor location descriptions can be confusing depending on region #3
Comments
Hi, |
I knew someone would notice 😅 |
Sticking with "ground", "top", and "middle" works for structures up to three floors. For others like the occupied residence, you could use relative descriptions like "floor above Möller's office" or "floor above where letter X is found". |
why? One country (USA) uses those conventions.. multiple countries use the European way. besides, the game is set if France so it should follow French convention :D but also, there are many instances like for example a Barn, where the American logic of "first floor" would make no sense because the lower level of a barn is literally ground.. there is no flooring. |
Americans (maybe other regions?) number floors of buildings differently from Europe. We call the ground floor of a building the "first floor". Example, the location description for Letter 4 - Violets Don't Wilt on The Atlantic Wall level says, "Inside the hotel safe on the first floor". I would have searched the ground floor after reading this. I would suggest trying to avoid ordinals when describing floors, like in this case use, "Inside the hotel safe on the upper floor". "Ground floor" is clear either way, but "first", "second", etc. invites confusion.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: