diff --git a/tcms/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/tcms/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 2bb7811dd0..6673ad0a37 100644 --- a/tcms/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/tcms/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiwitcms\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-03 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-03 16:39\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 13:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgid "Description of problem:\n\n\n" "Expected results:\n\n\n" "Additional info:" msgstr "문제에 대한 설명:\n\n\n" -"재현 가능한 빈도 :\n\n\n" -"재현 단계 :\n" +"재현 가능한 빈도:\n\n\n" +"재현 단계:\n" "1.\n" "2.\n" "3.\n\n" "실제 결과:\n\n\n" -"예상 결과 :\n\n\n" +"예상 결과:\n\n\n" "추가 정보:" #: tcms/bugs/models.py:24 tcms/bugs/templates/bugs/get.html:50 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "문제에 대한 설명:\n\n\n" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:18 #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:108 msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "심각도" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:37 tcms/bugs/templates/bugs/search.html:89 #: tcms/templates/include/bug_details.html:3 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "열기" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:39 #: tcms/templates/include/bug_details.html:3 msgid "Closed" -msgstr "마감됨" +msgstr "닫힘" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:59 tcms/bugs/templates/bugs/search.html:79 #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:114 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "버전" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:55 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:185 msgid "Build" -msgstr "쌓기" +msgstr "빌드" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:119 msgid "commented on" @@ -172,14 +172,14 @@ msgstr "요약" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:28 msgid "add new Severity" -msgstr "" +msgstr "새로운 심각도 추가" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:46 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:44 #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:22 #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:34 msgid "add new Product" -msgstr "새 상품 추가" +msgstr "새 제품 추가" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:62 #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:38 @@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "사용자 이름 또는 전자 메일" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:5 tcms/settings/common.py:399 msgid "Search Bugs" -msgstr "검색 버그" +msgstr "버그 검색" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:28 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:19 #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:24 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "작성일" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:31 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/include/filters.html:53 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "이후" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:69 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:75 msgid "Username" -msgstr "사용자이름" +msgstr "사용자 이름" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:91 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:18 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "검색" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:114 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:180 msgid "ID" -msgstr "아이디" +msgstr "식별자" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:110 #: tcms/templates/include/bug_details.html:5 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "편집" #: tcms/testplans/views.py:152 tcms/testruns/views.py:207 #: tcms/testruns/views.py:316 msgid "Object permissions" -msgstr "" +msgstr "객체 권한" #: tcms/bugs/views.py:50 #: tcms/templates/include/comments_for_object_template.html:10 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "삭제" #: tcms/bugs/views.py:68 tcms/settings/common.py:386 msgid "New Bug" -msgstr "새로운 버그" +msgstr "새 버그" #: tcms/bugs/views.py:188 msgid "Edit bug" @@ -386,12 +386,12 @@ msgid "Updated on %(history_date)s\n" msgstr "에 업데이트 %(history_date)s\n" "에 의해 업데이트 %(username)s\n\n" "%(diff)s\n\n" -"자세한 내용은 다음을 참조하십시오:\n" +"자세한 내용은 다음을 참조하세요:\n" "%(instance_url)s" #: tcms/core/templates/dashboard.html:3 tcms/settings/common.py:415 msgid "Dashboard" -msgstr "대시 보드" +msgstr "대시보드" #: tcms/core/templates/dashboard.html:8 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:152 @@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "에 시작" #, python-format msgid "%(total_count)s TestRun(s) or TestCase(s) assigned to you need to be executed.\n" "Here are the latest %(count)s." -msgstr "%(total_count)s 지정된 테스트 실행 (테스트 케이스에 대해)을 실행해야합니다.\n" -"여기 최신입니다 %(count)s." +msgstr "할당된 %(total_count)s 개의 테스트 실행 혹은 테스트 케이스를 수행해야 합니다.\n" +"최신 %(count)s 개는 다음과 같습니다." #: tcms/core/templates/dashboard.html:36 tcms/core/templates/dashboard.html:80 msgid "SEE ALL" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "모두 보기" #: tcms/core/templates/dashboard.html:39 msgid "There are no TestRun(s) assigned to you" -msgstr "귀하에게 할당 된 TestRun이 없습니다" +msgstr "담당하고 있는 테스트 실행이 없습니다" #: tcms/core/templates/dashboard.html:46 msgid "Your Test plans" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "테스트 계획" #: tcms/core/templates/dashboard.html:52 msgid "TestPlan" -msgstr "테스트 플랜" +msgstr "테스트 계획" #: tcms/core/templates/dashboard.html:54 #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:169 @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "실행" #, python-format msgid "You manage %(total_count)s TestPlan(s), %(disabled_count)s are disabled.\n" "Here are the latest %(count)s." -msgstr "%(total_count)s TestPlan을 관리하고 %(disabled_count)s 가 비활성화되었습니다.\n" -"최신 %(count)s 다음과 같습니다." +msgstr "%(total_count)s 개의 테스트 계획을 관리하고 %(disabled_count)s 개가 비활성화되었습니다.\n" +"최신 %(count)s 개는 다음과 같습니다." #: tcms/core/templates/dashboard.html:83 msgid "There are no TestPlan(s) that belong to you" -msgstr "귀하에게 속한 TestPlan이 없습니다" +msgstr "당신에게 속한 테스트 계획이 없습니다" #: tcms/core/views.py:47 #, python-format @@ -464,36 +464,36 @@ msgstr "기본 URL이 구성되지 않았습니다! 참조documentation" -msgstr "" +msgstr "%(unapplied_migration_count)s 개의 적용되지 않은 마이그레이션이 있습니다. 문서를 참고하세요" #: tcms/core/views.py:92 #, python-format msgid "You are not using a secure connection. See documentation and enable SSL." -msgstr "" +msgstr "보안 연결을 사용하지 않고 있습니다. 안내서를 참고해 SSL을 활성화 하세요." #: tcms/kiwi_attachments/validators.py:10 #, python-brace-format msgid "File contains forbidden tag: <{tag_name}>" -msgstr "" +msgstr "파일이 금지된 태그를 포함합니다: <{tag_name}>" #: tcms/kiwi_attachments/validators.py:92 #, python-brace-format msgid "File contains forbidden attribute: `{attr_name}`" -msgstr "" +msgstr "파일이 금지된 속성을 포함합니다: `{attr_name}`" #: tcms/kiwi_attachments/validators.py:97 msgid "Uploading executable files is forbidden" -msgstr "" +msgstr "실행 파일은 올릴 수 없습니다" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:36 tcms/settings/common.py:428 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "사용자" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:82 #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:5 #: tcms/templates/navbar.html:102 msgid "Reset email address" -msgstr "" +msgstr "전자우편 주소 재설정" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:148 msgid "Personal info" @@ -505,23 +505,23 @@ msgstr "권한" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:187 msgid "This is the last superuser, it cannot be deleted!" -msgstr "" +msgstr "마지막 슈퍼유저는 삭제할 수 없습니다!" #: tcms/kiwi_auth/forms.py:28 msgid "A user with that email already exists." -msgstr "해당 이메일을 가진 사용자가 이미 존재합니다." +msgstr "해당 전자우편 주소를 가진 사용자가 이미 존재합니다." #: tcms/kiwi_auth/forms.py:48 msgid "Please confirm your Kiwi TCMS account email address" -msgstr "" +msgstr "Kiwi TCMS 계정의 전자우편 주소를 확인해 주세요!" #: tcms/kiwi_auth/forms.py:142 msgid "Email mismatch" -msgstr "" +msgstr "전자우편 불일치" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:14 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:19 msgid "After clicking the 'Save' button your account will become inactive\n" @@ -529,7 +529,9 @@ msgid "After clicking the 'Save' button your account will become inactiv "Double check that your new email address is entered correctly otherwise\n" "you may be left locked out of your account!\n" "After following the activation link you will be able to log in as usual!" -msgstr "" +msgstr "'저장' 버튼을 클릭하면 계정이 비활성화 상태가 되고 로그아웃 상태가 됩니다! 또한 새로 지정한 전자우편 주소로 확인 전자우편이 전송됩니다!
\n" +"새 전자우편 주소가 올바르게 입력되었는지 다시 한 번 확인하세요. 잘못될 경우 계정이 잠길 수도 있습니다!\n" +"확인 전자우편에 있는 활성화 링크를 따라가면 평소와 같이 로그인할 수 있습니다!" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:51 msgid "NOT yourself" @@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "" #: tcms/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: tcms/templates/registration/registration_form.html:39 msgid "E-mail" -msgstr "이메일" +msgstr "전자우편" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:66 #: tcms/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 @@ -549,7 +551,7 @@ msgstr "확인" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:71 msgid "Please type! Do not copy-and-paste value from previous field!" -msgstr "" +msgstr "직접 입력하세요! 이전 필드에서 복사한 값을 붙여넣지 마세요!" #: tcms/kiwi_auth/views.py:70 msgid "Your account has been created, please check your mailbox for confirmation" @@ -579,11 +581,11 @@ msgstr "계정이 활성화 되었습니다." #: tcms/kiwi_auth/views.py:196 tcms/kiwi_auth/views.py:205 #, python-format msgid "You are viewing records from tenant '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' 테넌트의 레코드르 보는 중입니다" #: tcms/kiwi_auth/views.py:256 msgid "Email address has been reset, please check inbox for further instructions" -msgstr "" +msgstr "전자우편 주소가 재설정되었습니다. 다음으로 넘어가려면 수신함을 확인해 주세요" #: tcms/management/models.py:52 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/breakdown.html:34 @@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "우선순위" #: tcms/management/models.py:121 msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "빌드" #: tcms/management/models.py:132 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:129 @@ -618,7 +620,7 @@ msgstr "base_url 구성하여 이 문제 추적기에 보고할 수 있습니다 #: tcms/rpc/api/forms/__init__.py:9 msgid "Invalid date format. Expected YYYY-MM-DD [HH:MM:SS]." -msgstr "날짜 형식이 잘못되었습니다. YYYY-MM-DD가 예상됩니다 [HH:MM:SS]." +msgstr "날짜 형식은 YYYY-MM-DD [HH:MM:SS] 여야 합니다." #: tcms/settings/common.py:377 msgid "TESTING" @@ -626,19 +628,19 @@ msgstr "테스트" #: tcms/settings/common.py:379 msgid "New Test Plan" -msgstr "새로운 테스트 계획" +msgstr "새 테스트 계획" #: tcms/settings/common.py:381 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:12 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:131 msgid "New Test Case" -msgstr "새로운 테스트 케이스" +msgstr "새 테스트 케이스" #: tcms/settings/common.py:383 tcms/testplans/templates/testplans/get.html:121 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:171 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:11 msgid "New Test Run" -msgstr "새로운 테스트" +msgstr "새 테스트 실행" #: tcms/settings/common.py:393 msgid "SEARCH" @@ -646,19 +648,19 @@ msgstr "검색" #: tcms/settings/common.py:395 tcms/testplans/templates/testplans/search.html:5 msgid "Search Test Plans" -msgstr "검색 테스트 계획" +msgstr "테스트 계획 검색" #: tcms/settings/common.py:396 tcms/testcases/templates/testcases/search.html:5 msgid "Search Test Cases" -msgstr "검색 테스트 사례" +msgstr "테스트 케이스 검색" #: tcms/settings/common.py:397 tcms/testruns/templates/testruns/search.html:5 msgid "Search Test Runs" -msgstr "검색 테스트 실행" +msgstr "테스트 실행 검색" #: tcms/settings/common.py:406 msgid "TELEMETRY" -msgstr "텔레 메 트리" +msgstr "텔레메트리" #: tcms/settings/common.py:409 msgid "Testing" @@ -670,21 +672,21 @@ msgstr "중단" #: tcms/settings/common.py:413 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "실행" #: tcms/settings/common.py:416 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:169 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "매트릭스" #: tcms/settings/common.py:417 msgid "Trends" -msgstr "" +msgstr "동향" #: tcms/settings/common.py:420 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:5 msgid "TestCase health" -msgstr "TestCase 건강" +msgstr "테스트 케이스 상태" #: tcms/settings/common.py:426 msgid "ADMIN" @@ -692,11 +694,11 @@ msgstr "관리자" #: tcms/settings/common.py:429 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "그룹" #: tcms/settings/common.py:431 msgid "Everything else" -msgstr "다른 모든 것들" +msgstr "기타" #: tcms/settings/common.py:434 msgid "PLUGINS" @@ -704,11 +706,11 @@ msgstr "플러그" #: tcms/settings/common.py:444 msgid "Report an Issue" -msgstr "문제를 보고" +msgstr "문제 보고하기" #: tcms/settings/common.py:447 msgid "Ask for help on StackOverflow" -msgstr "StackOverflow에 대한 도움말은 k로" +msgstr "스택오버플로우에 도움 요청하기" #: tcms/settings/common.py:451 msgid "Donate €5 via Open Collective" @@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "관리 안내서" #: tcms/settings/common.py:454 msgid "User Guide" -msgstr "사용자 설명서" +msgstr "사용자 안내서" #: tcms/settings/common.py:455 msgid "API Help" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "새로운: TestRun #%(pk)d - %(summary)s" #: tcms/signals.py:230 #, python-format msgid "Bug #%(pk)d - %(summary)s" -msgstr "" +msgstr "버그 #%(pk)d - %(summary)s" #: tcms/telemetry/api.py:60 testcases.TestCaseStatus/name:2 msgid "CONFIRMED" @@ -806,17 +808,17 @@ msgstr "수동" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/breakdown.html:39 #: tcms/testcases/models.py:42 msgid "Categories" -msgstr "카테고리" +msgstr "분류" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:5 msgid "Execution Dashboard" -msgstr "" +msgstr "실행 대시보드" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:15 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:15 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:67 msgid "Child TPs" -msgstr "" +msgstr "하위 테스트 계획" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:28 #: tcms/templates/include/bug_details.html:3 @@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "Finished At" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-trends.html:5 msgid "Execution Trends" -msgstr "" +msgstr "실행 동향" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-trends.html:21 msgid "Positive" @@ -867,31 +869,31 @@ msgstr "음수" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:5 msgid "Execution Matrix" -msgstr "" +msgstr "실행 매트릭스" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:21 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "정렬" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:24 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "오름차순" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:24 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "내림차순" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:32 msgid "Test case" -msgstr "테스트 사례" +msgstr "테스트 케이스" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:12 msgid "Most frequently failing test cases" -msgstr "가장 자주 실패하는 테스트 사례" +msgstr "가장 자주 실패하는 테스트 케이스" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:16 msgid "Test Case" -msgstr "테스트 사례" +msgstr "테스트 케이스" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:18 msgid "Failed executions" @@ -912,7 +914,7 @@ msgstr "내부 서버 오류" #: tcms/templates/attachments/add.html:3 msgid "Attachment upload error" -msgstr "" +msgstr "첨부 올려주기 오류" #: tcms/templates/attachments/delete_link.html:3 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" @@ -920,39 +922,39 @@ msgstr "정말 이 첨부 파일을 삭제 하시겠습니까?" #: tcms/templates/base.html:8 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "일" #: tcms/templates/base.html:8 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "일" #: tcms/templates/base.html:9 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "시간" #: tcms/templates/base.html:9 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "시간" #: tcms/templates/base.html:10 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "분" #: tcms/templates/base.html:10 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "분" #: tcms/templates/base.html:11 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "초" #: tcms/templates/base.html:11 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "초" #: tcms/templates/base.html:16 tcms/templates/registration/login.html:46 msgid "the leading open source test case management system" -msgstr "선도적인 오픈 소스 테스트 사례 관리 시스템" +msgstr "선도적인 오픈 소스 테스트 케이스 관리 시스템" #: tcms/templates/email/confirm_registration.txt:1 #, python-format @@ -962,7 +964,10 @@ msgid "Welcome to Kiwi TCMS!\n\n" "%(confirm_url)s\n\n" "Regards,\n" "Kiwi TCMS" -msgstr "" +msgstr "Kiwi TCMS에 오신 것을 환영합니다!\n\n" +"`%(user)s` 사용자의 전자 우편 주소를 확인해 계정을 활성화하려면 다음 URL로 접근해 주세요:\n" +"%(confirm_url)s\n\n" +"Kiwi TCMS" #: tcms/templates/email/post_bug_save/email.txt:2 #, python-format @@ -977,12 +982,22 @@ msgid "Bug %(pk)s has been updated.\n\n" "Build: %(build)s\n" "Last comment:\n" "%(last_comment)s" -msgstr "" +msgstr "%(pk)s 버그가 수정되었습니다.\n\n" +"링크: %(bug_url)s\n\n" +"요약: %(summary)s\n" +"생성일: %(creation_date)s\n" +"보고자: %(reporter)s\n" +"담당자: %(assignee)s\n" +"제품: %(product)s\n" +"버전: %(version)s\n" +"빌드: %(build)s\n" +"최근 댓글:\n" +"%(last_comment)s" #: tcms/templates/email/post_case_delete/email.txt:2 #, python-format msgid "TestCase has been deleted by %(username)s!" -msgstr "%(username)s에 의해 TestCase가 삭제되었습니다" +msgstr "%(username)s님이 테스트 케이스를 삭제했습니다" #: tcms/templates/email/post_run_save/email.txt:2 #, python-format @@ -999,13 +1014,13 @@ msgid "Test run %(pk)s has been created or updated for you.\n\n" "Build: %(build)s\n\n" "Notes:\n" "%(notes)s" -msgstr "테스트 실행 %(pk)s 생성되었거나 업데이트되었습니다.\n\n" +msgstr "%(pk)s 테스트 실행이 생성 혹은 갱신되었습니다.\n\n" "### 연결 ###\n" "테스트 실행: %(run_url)s\n" "테스트 계획: %(plan_url)s\n\n" -"### 기본 주행 정보 ###\n" +"### 기본 실행 정보 ###\n" "요약: %(summary)s\n\n" -" 관리: %(manager)s\n" +"관리: %(manager)s\n" "기본 테스터: %(default_tester)s\n\n" "제품: %(product)s\n" "제품 버전: %(version)s\n" @@ -1019,10 +1034,8 @@ msgid "Dear Administrator,\n" "somebody just registered an account with username %(username)s at your\n" "Kiwi TCMS instance and is awaiting your approval!\n\n" "Go to %(user_url)s to activate the account!" -msgstr "친애하는 관리자님,\n" -"누군가 는 사용자 이름 %(username)s 와 계정을 등록\n" -"Kiwi TCMS 인스턴스및 귀하의 승인을 기다리고 있습니다!\n\n" -"계정을 활성화하려면 %(user_url)s 로 이동하십시오!" +msgstr "%(username)s라는 사용자가 Kiwi TCMS 계정 등록이 승인되길 기다리고 있습니다!\n\n" +"계정을 활성화하려면 %(user_url)s로 이동하세요!" #: tcms/templates/include/attachments.html:10 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:437 @@ -1056,7 +1069,7 @@ msgstr "URL" #: tcms/templates/include/properties_card.html:9 tcms/testruns/admin.py:117 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:344 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "매개 변수" #: tcms/templates/include/properties_card.html:16 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:162 @@ -1065,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: tcms/templates/include/properties_card.html:69 msgid "name=value" -msgstr "" +msgstr "이름=값" #: tcms/templates/include/properties_card.html:70 #: tcms/templates/include/tags_card.html:28 @@ -1091,19 +1104,19 @@ msgstr "이름" #: tcms/templates/initdb.html:5 tcms/templates/initdb.html:17 #: tcms/templates/initdb.html:29 msgid "Initialize database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 초기화" #: tcms/templates/initdb.html:20 msgid "Your database has not been initialized yet. Click the button below to initialize it!" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스가 아직 초기화되지 않았습니다! 아래 버튼을 클릭해 초기화하세요!" #: tcms/templates/initdb.html:22 msgid "WARNING: this operation will take a while! This page will redirect when done." -msgstr "" +msgstr "경고: 이 작업은 시간이 꽤 걸릴 수 있습니다! 작업이 완료되면 이 페이지가 리디렉션됩니다." #: tcms/templates/initdb.html:27 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "잠시만 기다려 주세요" #: tcms/templates/navbar.html:9 msgid "Toggle navigation" @@ -1119,7 +1132,7 @@ msgstr "언어" #: tcms/templates/navbar.html:45 msgid "Change language" -msgstr "" +msgstr "언어 변경" #: tcms/templates/navbar.html:46 msgid "Supported languages" @@ -1135,7 +1148,7 @@ msgstr "번역 모드" #: tcms/templates/navbar.html:57 msgid "Translation guide" -msgstr "번역 가이드" +msgstr "번역 안내서" #: tcms/templates/navbar.html:63 msgid "Help" @@ -1143,7 +1156,7 @@ msgstr "도움말" #: tcms/templates/navbar.html:78 msgid "Welcome Guest" -msgstr "손님 환영합니다" +msgstr "방문을 환영합니다" #: tcms/templates/navbar.html:84 msgid "My Test Runs" @@ -1183,7 +1196,7 @@ msgstr "비밀번호" #: tcms/templates/registration/login.html:31 msgid "Forgot password" -msgstr "" +msgstr "비밀번호를 잊어버렸나요" #: tcms/templates/registration/login.html:34 msgid "Log in" @@ -1195,7 +1208,7 @@ msgstr "Kiwi TCMS에 오신 것을 환영합니다" #: tcms/templates/registration/login.html:50 msgid "Please login to get started" -msgstr "시작하려면 로그인하십시오" +msgstr "시작하려면 로그인하세요" #: tcms/templates/registration/login.html:52 msgid "or" @@ -1207,7 +1220,7 @@ msgstr "계정 등록" #: tcms/templates/registration/login.html:54 msgid "if you don't have one!" -msgstr "당신이 없다면!" +msgstr "계정이 없다면!" #: tcms/templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and" @@ -1219,7 +1232,7 @@ msgstr "지금" #: tcms/templates/registration/password_reset_confirm.html:43 msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly" -msgstr "새 비밀번호를 두 번 입력하여 올바르게 입력했는지 확인하십시오" +msgstr "새 비밀번호를 두 번 입력하여 올바르게 입력했는지 확인하세요" #: tcms/templates/registration/password_reset_confirm.html:46 msgid "request a new password reset" @@ -1227,7 +1240,7 @@ msgstr "새 비밀번호 재설정 요청" #: tcms/templates/registration/password_reset_done.html:11 msgid "Password reset email was sent" -msgstr "암호 초기화 이메일 전송됨" +msgstr "비밀번호 재설정 전자우편을 발송했습니다" #: tcms/templates/registration/password_reset_form.html:27 msgid "Password reset" @@ -1235,7 +1248,7 @@ msgstr "비밀번호 초기화" #: tcms/templates/registration/password_reset_form.html:34 msgid "Kiwi TCMS password reset" -msgstr "Kiwi TCMS 암호 재설정" +msgstr "Kiwi TCMS 비밀번호 재설정" #: tcms/templates/registration/registration_form.html:4 msgid "Register new account" @@ -1245,75 +1258,77 @@ msgstr "신규 계정 등록" msgid "For more information about customizing test case statuses see\n" " \n" " the documentation!" -msgstr "" +msgstr "테스트 케이스 상태를 사용자 정의하는 방법을 더 자세히 보려면\n" +" \n" +" 문서를 참고하세요!" #: tcms/testcases/admin.py:56 msgid "1 confirmed & 1 uncomfirmed status required!" -msgstr "" +msgstr "1개의 확인 상태와 1개의 미확인 상태가 필요합니다!" #: tcms/testcases/admin.py:131 msgid "Bug URL" -msgstr "" +msgstr "버그 URL" #: tcms/testcases/admin.py:151 msgid "External Issue Tracker Integration" -msgstr "" +msgstr "외부 이슈 트래커 통합" #: tcms/testcases/admin.py:161 msgid "

Warning: read the\n" "\n" "Configure external bug trackers section before editting the values below!

" -msgstr "" +msgstr "

경고: 아래 값을 수정하기 전에 외부 이슈 트래커 설정 섹션을 읽어보세요!

" #: tcms/testcases/admin.py:168 msgid "Configuration health check" -msgstr "" +msgstr "설정 상태 검사" #: tcms/testcases/admin.py:172 msgid "Kiwi TCMS will try fetching details for the given bug URL using the integration defined above! Click the `Save and continue` button and watch out for messages at the top of the screen. WARNING: in case of failures some issue trackers will fall back to fetching details via the OpenGraph protocol. In that case the result will include field named `from_open_graph`." -msgstr "" +msgstr "위에서 정의한 통합 정보를 사용해 Kiwi TCMS가 주어진 버그 URL의 세부 정보를 가져옵니다! `저장 후 계속` 버튼을 클릭하고 화면 상단의 메시지를 주의 깊게 살펴보세요. 경고: 실패할 경우 일부 이슈 트래커는 OpenGraph 프로토콜을 사용해 세부 정보를 가져오려고 시도합니다. 이 경우, 결과에 `from_open_graph` 필드가 포함됩니다." #: tcms/testcases/admin.py:192 msgid "Failed creating Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "이슈 트래커를 만들지 못했습니다" #: tcms/testcases/admin.py:201 msgid "Details extracted via OpenGraph. Issue Tracker may still be configured incorrectly!" -msgstr "" +msgstr "OpenGraph를 사용해 세부 정보를 가져왔습니다. 이슈 트래커가 잘못 설정되었을 수 있습니다!" #: tcms/testcases/admin.py:210 msgid "Details extracted via API. Issue Tracker configuration looks good!" -msgstr "" +msgstr "API를 사용해 세부 정보를 가져왔습니다. 이슈 트래커 설정이 잘 되었습니다!" #: tcms/testcases/admin.py:223 msgid "Issue Tracker configuration check failed" -msgstr "" +msgstr "이슈 트래커 설정 검사 실패" #: tcms/testcases/helpers/email.py:22 #, python-format msgid "DELETED: TestCase #%(pk)d - %(summary)s" -msgstr "삭제: TestCase #%(pk)d - %(summary)s" +msgstr "삭제: 테스트 케이스 #%(pk)d - %(summary)s" #: tcms/testcases/models.py:23 msgid "Test case status" -msgstr "" +msgstr "테스트 케이스 상태" #: tcms/testcases/models.py:24 msgid "Test case statuses" -msgstr "" +msgstr "테스트 케이스 상태" #: tcms/testcases/models.py:379 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:107 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "템플릿" #: tcms/testcases/models.py:380 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "템플릿" #: tcms/testcases/templates/testcases/clone.html:5 msgid "Clone TestCase" -msgstr "클론 테스트 케이스" +msgstr "테스트 케이스 복제" #: tcms/testcases/templates/testcases/clone.html:15 msgid "Add new TC into TP" @@ -1375,7 +1390,7 @@ msgstr "기본 테스터" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:366 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:226 msgid "Category" -msgstr "카테고리" +msgstr "분류" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:64 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:86 @@ -1395,16 +1410,16 @@ msgstr "우선순위" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:73 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:120 msgid "Setup duration" -msgstr "" +msgstr "설정 기간" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:78 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:127 msgid "Testing duration" -msgstr "" +msgstr "테스트 기간" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:83 msgid "Expected duration" -msgstr "" +msgstr "예상 기간" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:98 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:143 @@ -1414,7 +1429,7 @@ msgstr "스크립트" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:103 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:149 msgid "Arguments" -msgstr "매개 변수" +msgstr "전달 인자" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:108 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:157 @@ -1462,7 +1477,7 @@ msgstr "새 분류 추가" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:108 msgid "add new Template" -msgstr "" +msgstr "새 템플릿 추가" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:180 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:505 @@ -1471,44 +1486,44 @@ msgstr "알림" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:191 msgid "Manager of runs" -msgstr "달리기 관리자" +msgstr "실행 관리자" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:198 msgid "Asignees" -msgstr "양수인" +msgstr "담당자" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:214 msgid "Default tester of runs" -msgstr "런의 기본 테스터" +msgstr "실행의 기본 테스터" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:223 msgid "Notify when" -msgstr "언제 통지" +msgstr "알림 시점" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:224 #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:126 msgid "applies only for changes made by somebody else" -msgstr "" +msgstr "다른 사람이 변경한 경우에만 적용됨" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:229 msgid "TestCase is updated" -msgstr "TestCase가 업데이트되었습니다" +msgstr "테스트 케이스가 갱신될 때" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:236 msgid "TestCase is deleted" -msgstr "TestCase가 삭제되었습니다" +msgstr "테스트 케이스가 삭제될 때" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:245 msgid "CC to" -msgstr "에 CC" +msgstr "참조(CC) 대상" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:250 msgid "Email addresses separated by comma. A notification email will be sent to each Email address within CC list." -msgstr "이메일 주소는 쉼표로 구분됩니다. CC 목록 내의 각 이메일 주소로 알림 이메일이 발송됩니다." +msgstr "전자우편 주소는 쉼표로 구분됩니다. 참조(CC) 목록 내의 각 전자우편 주소로 알림이 발송됩니다." #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:15 msgid "Test case summary" -msgstr "테스트 사례 요약" +msgstr "테스트 케이스 요약" #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:45 msgid "Both" @@ -1529,11 +1544,11 @@ msgstr "텍스트" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:97 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:30 msgid "Separate multiple values with comma (,)" -msgstr "여러 값을 쉼표 (,) 로 구분" +msgstr "여러 값을 쉼표(,) 로 구분" #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:170 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "선택" #: tcms/testcases/views.py:138 tcms/testplans/views.py:147 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:446 tcms/testruns/views.py:202 @@ -1542,11 +1557,11 @@ msgstr "지난 기록" #: tcms/testcases/views.py:250 msgid "TestCase cloning was successful" -msgstr "TestCase 복제 성공" +msgstr "테스트 케이스 복제 성공" #: tcms/testcases/views.py:281 msgid "At least one TestCase is required" -msgstr "적어도 하나의 TestCase가 필요합니다" +msgstr "적어도 하나의 테스트 케이스가 필요합니다" #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:5 msgid "Clone TestPlan" @@ -1554,7 +1569,7 @@ msgstr "클론 테스트 계획" #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:55 msgid "Clone TCs" -msgstr "클론 테스트 사례" +msgstr "테스트 케이스 복제" #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:59 msgid "Clone or link existing TCs into new TP" @@ -1571,25 +1586,25 @@ msgstr "소스 TP를 새 TP의 상위로 설정" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:25 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:22 msgid "Enter username, email or user ID:" -msgstr "" +msgstr "사용자 이름, 전자우편 주소 혹은 사용자 ID를 입력:" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:26 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:21 msgid "No rows selected! Please select at least one!" -msgstr "" +msgstr "최소 하나 이상의 행을 선택해야 합니다!" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:27 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:23 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "확실한가요?" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:28 msgid "Cannot create TestRun with unconfirmed test cases" -msgstr "" +msgstr "미확인 테스트 케이스로 TestRun을 만들 수 없습니다" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:29 msgid "Error adding test cases" -msgstr "" +msgstr "테스트 케이스 추가 오류" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:43 msgid "Show more" @@ -1597,11 +1612,11 @@ msgstr "더 보기" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:75 msgid "Plan Type" -msgstr "플랜 유형" +msgstr "계획 유형" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:100 msgid "Test cases" -msgstr "" +msgstr "테스트 케이스" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:182 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:421 @@ -1613,7 +1628,7 @@ msgstr "비평가" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:231 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:234 msgid "Sort key" -msgstr "" +msgstr "키 정렬" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:244 msgid "Re-order cases" @@ -1622,24 +1637,24 @@ msgstr "서비스 케이스 재주문" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:254 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:287 msgid "Search and add test cases" -msgstr "" +msgstr "테스트 케이스 검색 및 추가" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:263 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:297 msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgstr "고급 검색" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:286 msgid "Active test runs" -msgstr "" +msgstr "활성 테스트 실행" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:308 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "더보기" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:310 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "비활성" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:444 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:482 @@ -1661,7 +1676,7 @@ msgstr "새로운 TestPlan 만들기" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:81 msgid "Parent ID" -msgstr "부모 ID" +msgstr "상위 테스트 계획 식별자" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:94 msgid "Test plan document:" @@ -1669,7 +1684,7 @@ msgstr "테스트 계획 문서:" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:103 msgid "Notify:" -msgstr "알림:" +msgstr "알림 대상:" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:111 msgid "TestCase author" @@ -1677,15 +1692,15 @@ msgstr "테스트 케이스 작성자" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:125 msgid "Notify when:" -msgstr "언제 통지:" +msgstr "알림 시점:" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:129 msgid "TestPlan is updated" -msgstr "테스트 플랜이 업데이트되었습니다." +msgstr "테스트 계획이 갱신될 때" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:135 msgid "Test cases are updated" -msgstr "테스트 사례가 업데이트됩니다." +msgstr "테스트 케이스가 갱신될 때" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:149 #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:41 @@ -1694,7 +1709,7 @@ msgstr "활성" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:12 msgid "Some child test plans do not match search criteria" -msgstr "" +msgstr "일부 하위 테스트 계획이 검색 조건에 일치하지 않습니다" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:20 msgid "Test plan name" @@ -1712,11 +1727,11 @@ msgstr "테스트 실행 상태 사용자 지정에 대한 자세한 내용은GitHub" -msgstr "" +msgstr "추가 설정 정보는\n" +"GitHub에서 확인하세요" #: tcms_github_app/menu.py:11 msgid "GitHub integration" @@ -1944,7 +1960,7 @@ msgstr "GitHub 통합" #: tcms_github_app/menu.py:12 msgid "Resync" -msgstr "" +msgstr "재동기화" #: tcms_github_app/menu.py:13 msgid "Settings" @@ -1958,12 +1974,12 @@ msgstr "구성되지 않은 GitHub 앱 %d" #: tcms_github_app/utils.py:274 #, python-format msgid "%s was imported from GitHub" -msgstr "" +msgstr "%s는 GitHub에서 들여왔습니다" #: tcms_github_app/utils.py:278 #, python-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s는 이미 존재합니다" #: tcms_github_app/views.py:48 #, python-format @@ -1987,11 +2003,11 @@ msgstr "GitHub 앱 편집 %s" #: tcms_github_app/views.py:102 #, python-format msgid "Cannot find GitHub App installation for tenant \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 테넌트에서 GitHub App 설치를 찾을 수 없습니다" #: tcms_github_app/views.py:111 msgid "Multiple GitHub App installations detected!" -msgstr "" +msgstr "여러 GitHub App 설치가 감지되었습니다!" #: tcms_github_marketplace/menu.py:11 msgid "Subscriptions" @@ -2002,7 +2018,10 @@ msgid "Thank you for using Kiwi TCMS via a paid subscription.\n" "We're sorry to see you go but we'd like to know why so we can improve in the future!\n\n" "You can share your feedback at https://forms.gle/RJhFengbjN9C6wtUA\n\n" "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Kiwi TCMS를 유료 구독해 주셔서 감사합니다!\n" +"번거로우시겠지만 왜 구독을 하게 되었는지 알려주시면 향후 개선에 큰 도움이 될 수 있습니다!\n\n" +"다음 링크를 통해 의견을 공유해 주세요: https://forms.gle/RJhFengbjN9C6wtUA\n\n" +"감사합니다!" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:6 msgid "Tenant subscriptions" @@ -2024,11 +2043,11 @@ msgstr "단체" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:44 msgid "Docker credentials" -msgstr "" +msgstr "도커 자격 증명" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:61 msgid "Private containers instructions" -msgstr "" +msgstr "비공개 컨테이너 지침" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:75 msgid "You own the following tenants" @@ -2060,7 +2079,7 @@ msgstr "임차인이 없습니다" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:131 msgid "Subscribe via FastSpring" -msgstr "" +msgstr "FastSpring을 통해 구독" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:147 msgid "Transaction history" @@ -2083,7 +2102,7 @@ msgstr "수신" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/include/tenant_extra_emails.html:4 msgid "Extra emails" -msgstr "" +msgstr "기타 전자우편" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/include/tenant_extra_emails.html:14 msgid "Kiwi TCMS will try to match recurring billing events against tenant.owner.email + tenant.extra_emails" @@ -2091,7 +2110,7 @@ msgstr "" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/include/tenant_extra_emails.html:17 msgid "Separate by comma (,), semi-colon (;) or white space ( )" -msgstr "" +msgstr "쉼표(,), 쌍반점(;)이나 공백으로 분리" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/override_new.html:44 msgid "Private Tenant Warning" @@ -2113,11 +2132,11 @@ msgstr "Kiwi TCMS에 대한 개인 테넌트를 만들려고 합니다.\n" #: tcms_github_marketplace/utils.py:95 msgid "Kiwi TCMS Subscription Exit Poll" -msgstr "" +msgstr "Kiwi TCMS 구독 종료 설문조사" #: tcms_github_marketplace/views.py:567 msgid "Kiwi TCMS subscription notification" -msgstr "" +msgstr "Kiwi TCMS 구독 알림" #: tcms_github_marketplace/views.py:749 msgid "mo" @@ -2129,7 +2148,7 @@ msgstr "년" #: tcms_enterprise/pipeline.py:17 msgid "Email address is required" -msgstr "이메일은 반드시 입력해야 합니다." +msgstr "전자우편 주소는 반드시 입력해야 합니다." #: tcms_enterprise/templates/registration/custom_login.html:10 msgid "or Continue With" @@ -2146,7 +2165,7 @@ msgstr "엑세스 권한이 없음" #: tcms_tenants/admin.py:72 msgid "Existing username, email or user ID" -msgstr "" +msgstr "존재하는 사용자 이름, 전자우편 주소 혹은 식별자" #: tcms_tenants/admin.py:118 msgid "Full name" @@ -2163,7 +2182,7 @@ msgstr "만들기" #: tcms_tenants/menu.py:17 #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/invite_users.html:9 msgid "Invite users" -msgstr "" +msgstr "사용자 초대" #: tcms_tenants/menu.py:18 msgid "Authorized users" @@ -2184,7 +2203,9 @@ msgid "Dear tester,\n" "%(tenant_url)s\n\n" "In case you have never logged in before an account was created for you\n" "automatically. You will have to reset your password before you can login!" -msgstr "" +msgstr "테스터님께,\n" +"%(invited_by)s님이 당신을 %(tenant_url)s Kiwi TCMS 테넌트에 초대했습니다.\n\n" +"계정이 자동으로 만들어지기 전에 로그인한 적이 없다면 비밀번호를 다시 설정해야 로그인할 수 있습니다!" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/email/new.txt:1 #, python-format @@ -2196,7 +2217,7 @@ msgstr "Kiwi TCMS 테넌트는:%(tenant_url)s\n\n" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/invite_users.html:20 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "전자우편" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:9 msgid "New tenant" @@ -2216,11 +2237,11 @@ msgstr "검증 패턴" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:52 msgid "Publicly readable" -msgstr "" +msgstr "공개적으로 읽기 가능" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:71 msgid "Tenant logo" -msgstr "" +msgstr "테넌트 로고" #: tcms_tenants/utils.py:62 msgid "Schema name already in use" @@ -2233,44 +2254,44 @@ msgstr "새로운 Kiwi TCMS 테넌트 생성" #: tcms_tenants/utils.py:205 #, python-brace-format msgid "User {user.username} added to tenant group {group.name}" -msgstr "" +msgstr "{group.name} 테넌트 그룹에 {user.username}님이 추가되었습니다" #: tcms_tenants/utils.py:229 msgid "Invitation to join Kiwi TCMS" -msgstr "" +msgstr "Kiwi TCMS 가입 초대" #: tcms_tenants/views.py:80 msgid "Only super-user and tenant owner are allowed to edit tenant properties" -msgstr "" +msgstr "슈퍼유저와 테넌트 소유자만 테넌트 속성을 편집할 수 있습니다" #: tcms_tenants/views.py:98 msgid "Edit tenant" -msgstr "" +msgstr "테넌트 수정" #: tcms_tenants/views.py:147 msgid "Only users who are authorized for this tenant can invite others" -msgstr "" +msgstr "이 테넌트에 권한이 있는 사용자만 다른 사용자를 초대할 수 있습니다" #: tenant_groups/admin.py:29 msgid "users" -msgstr "" +msgstr "사용자" #: tenant_groups/models.py:31 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "이름" #: tenant_groups/models.py:34 msgid "permissions" -msgstr "" +msgstr "권한" #: tenant_groups/models.py:42 msgid "group" -msgstr "" +msgstr "그룹" #: tenant_groups/models.py:43 msgid "groups" -msgstr "" +msgstr "그룹" #: trackers_integration/menu.py:4 msgid "Personal API tokens" -msgstr "" +msgstr "개인용 접근 토큰"