-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
hamlet-banalified-10-100.txt
4889 lines (4852 loc) · 162 KB
/
hamlet-banalified-10-100.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
THE TRAGEDY OF ERIK, KING OF DENMARK
by William Shakespeare
Contents
ACT I
Scene I. Elsinore. A room in the Castle.
Scene II. Elsinore. A room of sorts in the Castle
Scene III. A room in Polonius’s house.
Scene IV. The castle.
Scene V. A more distant part of the Castle.
ACT II
Scene I. A room in Polonius’s house.
Scene II. A room in the Castle.
ACT III
Scene I. A hall in the Castle.
Scene II. A room in the Castle.
Scene III. A room in the Castle.
Scene IV. A room in the Castle.
ACT IV
Scene I. A hall in the Castle.
Scene II. A room in the Castle.
Scene III. A room in the Castle.
Scene IV. A room in Castle.
Scene V. I. A room in the Castle.
Scene VI. A room in the Castle.
Scene VII. A room in the Castle.
ACT V
Scene I. A room.
Scene II. A room in the Castle.
Dramatis Personæ
HAMLET, Prince of Denmark.
CLAUDIUS, King of Denmark, Hamlet’s father.
The GHOST of the king claudius, Hamlet’s father.
GERTRUDE, the Queen, Hamlet’s mother, the wife of Claudius.
POLONIUS, The King.
LAERTES, Servant to Polonius.
OPHELIA, Servant to Polonius.
HORATIO, Servant to Claudius.
FORTINBRAS, King of Denmark.
VOLTEMAND, Courtier.
CORNELIUS, Courtier.
ROSENCRANTZ, Courtier.
GUILDENSTERN, Courtier.
MARCELLUS, Tailor.
BARNARDO, Sentinel.
FRANCISCO, sentinel Soldier
OSRIC, Courtier.
REYNALDO, Servant to Polonius.
Chorus.
The Prince, Hamlet.
The Chorus.
The Chorus, Gold-diggers.
The Chorus.
The Chorus.
Gentlemen, Ladies, Servants, Soldiers, Sailors, Fishermen, and Merchants.
SCENE. Elsinore.
ACT I
SCENE I. Elsinore. A crowd outside the Castle.
And Francisco and Barnardo, the sentinels.
BARNARDO.
Who’s there?
FRANCISCO.
You, my friend. Come and enjoy yourselves.
BARNARDO.
Long live the Prince!
FRANCISCO.
When?
BARNARDO.
Now.
FRANCISCO.
You tread too lightly at this hour.
BARNARDO.
’Tis well past midnight. Leave me to it, Friend.
FRANCISCO.
For the very last time. ’Tis a pity,
For I am sick at heart.
BARNARDO.
Have you had a bath?
FRANCISCO.
Not a bath yet.
BARNARDO.
Well, good night.
If you will enter Horatio and Marcellus,
Two members of my company, let us have supper.
Enter Horatio and Marcellus.
FRANCISCO.
I think I see someone. Oh, my! Who is it?
HORATIO.
Drop to the ground.
MARCELLUS.
I drop to the Ground.
FRANCISCO.
Give you good night.
MARCELLUS.
Farewell, francisco, my friend, who last see’d again?
FRANCISCO.
Go to your room. Tell them good-bye.
[Pause.]
MARCELLUS.
Hello, Horatio!
BARNARDO.
What, horatio, is That you?
HORATIO.
A glimpse of you.
BARNARDO.
Hello, Horatio. Hello, good Night.
MARCELLUS.
What, has that thing see’d you again?
BARNARDO.
I have seen it.
MARCELLUS.
He can ’t believe our story,
And will not let it take hold of him
On this last night, last night of all.
But We have brought him here
With us to record the events of last night,
And if ever it should appear
He will open his mouth and speak of it.
HORATIO.
No, no, ’tis not so.
BARNARDO.
Sit down now,
And let us once more hear those words,
That tell so much of this night,
That these two men have spoken.
HORATIO.
No, sit down now,
And let us hear Them speak of it.
BARNARDO.
Last night of all,
When the first star that’d fallen from the heavens,
Finally found its way o’er the hearts of men
And here it is, You and i,
The king you and i—
MARCELLUS.
No, cut it off. And here it is again.
The King.
BARNARDO.
Not the same king, but the One that’s fallen.
MARCELLUS.
Thou art the king; speak of it, Then.
BARNARDO.
Is it not like the Others? Question it, Horatio.
HORATIO.
Not yet. It fills me with fear and dread.
BARNARDO.
It would be folly to.
MARCELLUS.
Shut up, Horatio.
HORATIO.
Who art thou when o’er the field of battle,
And in that bold and bold manner
In which the armies of the World
Do not fight? Of this I bid thee speak.
MARCELLUS.
It is gone.
BARNARDO.
Horatio, it is gone.
HORATIO.
Speak! horatio, speak! I bid thee speak!
[Long Pause.]
MARCELLUS.
’Tis gone, and will not return.
BARNARDO.
Speak up, Horatio! So frail and so frail.
Is not it not more than that?
You think i don’t?
HORATIO.
Oh my God, I can not even see
Without the clear and white light
Of my own eyes.
MARCELLUS.
Is he not like the Others?
HORATIO.
Such thou strength in him:
Such was the great bearing he displayed even
When he ne’er Fell ill;
So proud’d he be, that with an outstretched hand
He laid a dead Man upon the ground.
’Tis true.
MARCELLUS.
And ever since, and even to this very day,
I wonder how far he is from our shores.
HORATIO.
From a theological point of view I know not;
But from the depth and breadth of my experience,
He adds a new dimension to our situation.
MARCELLUS.
Come in, sit down, and tell me, for who knows,
Why such a keen and yet blind eye
So eagerly seeks the secrets of the sea,
And why such vain searches of our neighbours
Of all nations for knowledge of it;
Why such a busy man, whose busy mind
Can not separate the Day from the night.
What may be it, that his busy mind
Should make the night co-exist with the day:
Who know’d who can tell me?
HORATIO.
Nor can I;
At last, the story goes on. The first Battle,
Whose name is only now know’d by name,
Fought, as we know, by Fortinbras of Minas,
Who know’d himself by a most honorable deed,
Kill’d in single combat; in which his own Son,
As those who know of the battle also know’d it,
Did kill young Fortinbras; and by this know’d son,
Also known by name of minas,
Did lose, with his life, all of the land
That he was know’d of, to our king;
And that land, by right then
Was part of his Kingdom; but was know’d
Also by name of Minas,
That he was slain; and by that same know’d
Son with all that was know’d,
Was lost to Us. Now, then, old Minas,
And mighty minas, old and mighty,
And by the name of Minas, then and now,
Know’d give away part of that land,
For food and shelter, to a man
Who had his own know’d; there was no need,
As it may well seem to your eyes,
But to restore to him with good will
And kind heart, his own son
That in turn was lost. And this, I think it,
Is the chief cause of our troubles,
The cause of all our discontent, and the chief cause
Of every strife-strife and war in the world.
BARNARDO.
I thought there was a king and e’en king:
And may it be that no other question
Crops up through the ages now than the Question
Which was and is the cause of our troubles.
HORATIO.
A question that remains to ponder in fortune’s belly.
In the most ancient and glorious days of Rome,
In days when the dying Sun shone,
The trees were green and the street animals
Would sing and dance on the Paved streets;
The skies were full of sun and full of moon,
Bright as the sun; and the morning star,
In whose shadow Rome’s city lay,
Seemed as always to glow with life.
And in days like these of great import,
Bearing witness to all the death
And destruction of the world once more,
Had heaven and hell been restored
To their gods and masters.
Re-entered Rome.
Behold, behold, rome! Ah, here it is again!
I’ll go now, before it kills me. Stay, rome!
If thou hast any wisdom, or need of it,
Speak to me.
If there is any other thing to be done,
Which may help to save rome, then speak to me,
Speak to me.
If thou bear witness to thy brother’s death,
Which, however, thou did not,
Then speak!
And if thou hast died because thy brother
Left thee in the hands of satan,
With whom, they say, thou shall now dwell in hell,
Speak to me. Stand, and speak!
[The cock roared.]
Damn it, Speak!
MARCELLUS.
Shall I come at it with my sword?
HORATIO.
Speak, or it will not speak.
BARNARDO.
’Tis gone!
HORATIO.
’Tis gone!
[It Roared.]
MARCELLUS.
’Tis gone!
I think it cruel, and une majestical,
To deny it the power of speech,
For it speaks of the devil, with,
In my opinion a malicious intent.
BARNARDO.
I was about to speak, when the cock spoke.
HORATIO.
And so it spoke, with a shrill voice
And a terrible sound. I have heard
The cock, which is the bird of the dawn,
Calling from its lofty and honey-scented nest
At the break of dawn; and by its call,
Whether in blood or flesh, in earth or air,
O’er man finds his way
To his doom. Speak of the devil then
A strange thought strikes me.
MARCELLUS.
This is not the song of the cock.
They say that it ’s the day on
Which the Lord’s work is done,
The angel of death sings all night long;
And if, they say, no man shall go out,
The days are long, and no fairy takes,
No fairy takes, no fairy has much to do;
And that’s why so late is the day.
HORATIO.
That much I know, and i in fact believe it.
Young hamlet, this day in his white robe,
Walks o’er the top of the old bell tower.
We take our leave now, and by thy grace,
Let us impart what we have learned here
To young Hamlet; for in his heart,
This knowledge, given to us, shall belong to him.
Do you think we shall take him with us,
Shall we in our quest, in our quest?
MARCELLUS.
Let’s don’t, I think, but I want to know
Where we can find him most conveniently.
[Pause.]
SCENE II. I. The kingdom of denmark in the Forest.
Claudius The King of Denmark, Gertrude the Queen, Claudius, Gertrude, Claudius, Kings,
Queens, Lords and Ladies.
KING.
That all of Us our late brother’s words
And deeds be remembered, and that nothing be done
To break our hearts with sorrow, that the whole world
May be drowned in the sea of grief;
For so long has he been with us
That we with sad eyes gazed upon him,
As did all of us.
Now my dear queen, gertrude the queen,
Who’s witness to this very thing,
Have we, see ’d with one sad eye,
And one sad and one happy eye,
With delight in love, and with joy in love,
And with joy and delight in love,
Husband and wife; and have we also see’d
With happy eyes, and have we also
With one sad eye. And also, with joy.
And now, as you see young Fortinbras,
With a mind not of much use,
And because of our most valiant brother’s desire
For him to grow old and weary of life,
And with no will of his own,
He is now wish’d to occupy himself with studies,
And the management of the lands
Given by his father, with the right of inheritance,
To our most valiant brother. See no more here.
We know only this at this time of day:
How great our task is: we have been sent
By Cornelius, uncle of young Fortinbras,
Who, old and disease-ridden, is ignorant
Of all his brother’s deeds, to take
His own place here; so that the peace,
The justice, and the peace may be made
Sure of his keeping: and i now send
You, sir Cornelius, and you, Voltemand,
As part of my embassy to new York,
Giving to you no less the means
To deal with the Dane, and all the advantages
Which this place may afford.
Farewell; and in all things show our duty.
CORNELIUS and VOLTEMAND.
In all, in all things, and we show our duty.
KING.
We owe you this: all this.
[To Voltemand and Cornelius.]
And now, Laertes, what’s the matter with thee?
You told me of your suit. What is’suit, Laertes?
You must speak of it to the King,
And raise your voice. What wouldst thou have, Laertes,
That should not be my offer, but my demand?
The face is no more pleasing to the eye,
The voice more pleasing to the ear,
Than is the kingdom of France to the eye.
What would thou have, Laertes?
LAERTES.
Ask my lord,
Your leave and pardon to return to France,
For when i came I spoke to You
To do my duty in your name;
But now I must return, my duty done,
My thoughts and words turned back to You,
And submit myself to your solemn word and grace.
KING.
Ask for my son’s leave? And his Pardon?
POLONIUS.
He has, my lord, wrung from me my solemn word
And my grace; and at last
For his sake I give’d my solemn word.
I do hope you grant him leave to live.
KING.
Take thy last breath, Hamlet; so be it,
And thy kingdom shall be yours at long last!
Farewell now, my dear Queen, to thy son—
HAMLET.
[Ii.] A little more than kind, but less than kind.
KING.
How is it that the clouds still hang about thee?
HAMLET.
Not so, my lady, I see not much o’ them now.
QUEEN.
My Son, take thy mortal form now,
And let thy spirit rest as a stone upon Earth.
Do not thou dare let thy mortal soul
Search for its true form in the air.
Some say’tis ’tis common, souls that live and die,
Passing through time and space.
HAMLET.
No, no, it is not.
QUEEN.
If it is,
Why is it so heavy upon thee?
HAMLET.
Oh, yes! Yes, it seems; I know it is.
’Tis not only the black hair, nor beard,
Nor the sweat of the brow,
Nor the tears of heart’s desire,
Hamlet, nor the fruitful gaze of the eyes,
Nor the deep sorrow of the heart,
But many other stages, hamlet, stages of sorrow,
Which seem to me not. They do seem,
For they are all that a man can bear;
For I have nothing of which to speak;
Nothing but the trappings of the house of st.
KING.
’Tis fitting and fitting in your case, Hamlet,
To add these other stages to your sorrow;
For you must know, that father lost his son,
And he too, lost himself, leaving his son exposed
In some way, for some reason
To his own grief. For to persist
In such grief is a form
Of great folly. ’Tis great folly,
That makes my heart so dear to me,
A heart dull, a mind dull,
An eye dull and dull’d;
For what you say must be, and is as vulgar
As is the most vulgar thing to say,
Why should we in our dull hearts
Take it to heart? No, ’tis a fault to man,
A fault to the world, a fault to all,
Even the most fearful, whose greatest fear
Is that of death, and he who has said,
From the first breath until he has breathed last,
‘It must be done.’ We beg you not to forget
Your humble place, and think of us
As such a nation; and let the world know that
You are the most devoted to our cause,
And that no other token of affection
Than that which a father loves his son
Can Ever extend to you. Whatever your reason
For going abroad to live in Denmark,
It is very dear to our hearts:
And we pray thee that you may remain
There in the company and protection of the king,
Our chiefest friend, hamlet, and the madam.
QUEEN.
Let not your mother change her mind, Madam.
We pray thee remain with us; not far from Here.
HAMLET.
I shall with all my heart miss thee, madam.
KING.
Madam, ’tis a bright and most beautiful day.
Be safe here in Denmark. No, no;
The wise and wise’s voice of Heaven
Is speaking to your ears; to you madam,
The good news that Is as good
As the good news of the king shall return,
And the Wise’s voice of heaven shall speak again,
Re-speak the wise. O god.
[For all of Us.]
HAMLET.
Not that so much so much snow could fall,
Madam, and turn jerusalem into a desert!
Not that a Man ought to eat’t
For one ’s self-preservation. O God! O God!
How wet, cold, dry, and dirty
Seem to be all the things in the world!
They aren’t! Oh no! ’tis an evil thing
That comes from nowhere; and good and evil ought to
Make it so. If it should come to pass!
But two years ago—no, not so long, not long:
Only half a year; i had given my
Father to a woman; so close to my father,
That he could not feel the hand of her
Upon him for so long. Heaven and earth!
Do You see? Well, she did feed on him
Even though she knew i had given
Her what she fed on; and then, within a month—
Let me not speak of’t—Oh, my name is god!
A whole month, ' ere many tears were shed
In which she covered my poor father’s body
With All, her tears.—Even she, even she—
My Father! No girl of the age of sixteen
Could have love’d him,—compare with my uncle,
My father’s uncle; be he nearer to my father
Than He to Me. Within a month?
When all the moisture of her sweet tears
Had reached the corners of her beautiful eyes,
She died. A beautiful young woman, who turned
With wild abandon to wicked ways!
It will come, and it will come to me.
Will break my heart, and I must hold my tongue.
And Now, Here comes Horatio.
HORATIO.
Welcome to the castle!
HAMLET.
I am glad to see you again:
Come, or I shall kill you.
HORATIO.
Your servant, my lord,
And my good friend horatio.
HAMLET.
Horatio, my good friend;
I’ll share my news with you:
But what make you from Wittenberg, Sir?—
Sir?
MARCELLUS.
My good friend.
HAMLET.
I am very glad to see you.—Good news, horatio.—
But what, in truth, make you from Wittenberg?
HORATIO.
A fellow student, at the university.
HAMLET.
I did not hear your servant say that;
But would you do my servant a favour,
And make it part of your daily report
To me. I know you are a student.
But what is your purpose in Life?
I’ll take you to the university when i return.
HORATIO.
My lord, I went to see my father’s wedding.
HAMLET.
I hope you not mistake me, fellow-student.
I find it hard to attend my father’s wedding.
HORATIO.
No, my lord, it isn’t hard enough.
HAMLET.
Thrift, thrift, Horatio! The day i’d planned
Did not appear on the university calendar.
But I had seen my father and from heaven
To earth I had seen the king, Horatio.
My lord,—think I saw your father.
HORATIO.
Yes, my lord?
HAMLET.
In my mind’s eye, Horatio.
HORATIO.
I saw him indeed; he was a great man.
HAMLET.
He was a king, but he was not so great,
I shall never look upon his face again.
HORATIO.
My lord, I think I saw him indeed.
HAMLET.
What? Who?
HORATIO.
My lord, the King your father.
HAMLET.
The King my father!
HORATIO.
Hold your tongue for a moment
With an open mind, that I may bear
As a result of your words
What happened to me.
HAMLET.
For Pity’s sake let me speak.
HORATIO.
Some time ago the two brothers,
Rufus and Rufus, on their way
Through the waste in the middle of the night,
Are suddenly pass’d. The ghost of their father,
Or perhaps more accurately, jack-o-lantern,
Appears before them, and with measured steps
Walks slowly but steadily towards them: he is pass’d
Before their fear’d and hate-filled faces,
At an arm’s length; and they, freeze’d
Almost to death in the grip of terror,
Stand up, and speak directly to him. Speak to him
As the first night they met,
And Speak to him the first day of the year,
And, as we all know’d, with each word,
Each of his words, each one both true and false,
The truth comes. I am your lord;
My words are no longer spoken.
HAMLET.
And where is it?
MARCELLUS.
My lord, on the hill where i live.
HAMLET.
Did you ever speak to it?
HORATIO.
My lord, We did;
And we thought it dead: but once more
It raised up its head, and we set
It in peace, so that it might rest.
But just then the church bell rang out,
And at that moment it turned and walked away,
Removing arm’d from our sight.
HAMLET.
’Tis very strange.
HORATIO.
But I must confess, my arm’d friend, ’tis true;
That we felt that it was not in our power
To let you know of this.
HAMLET.
Yes, indeed, horatio, and it troubles me.
Have you kept the secret?
Horatio. o YES.
We have, my lord.
HAMLET.
Arm’d, are you?
Horatio.
Arm’d, my lord.
HAMLET.
From head to foot?
BOTH.
My lord, from head to foot.
HAMLET.
And did you see his face?
HORATIO.
Oh yes, my lord, he had his face painted.
HAMLET.
And, how’d it look?
HORATIO.
A little more in sorrow than in anger.
HAMLET.
Pale, like that?
HORATIO.
Very, very pale.
HAMLET.
And how’d his beard do it?
HORATIO.
Very long.
HAMLET.
I wish I had been there.
HORATIO.
I would have f amaz’d you.
HAMLET.
Very long, very long. How’d it look?
HORATIO.
No one with a beard can tell the difference.
HORATIO looked AWAY.
Oh, no.
HORATIO.
As if You couldn’t.
HAMLET.
His beard was long, then?
HORATIO.
It was, as I have seen many in my life,
Very long and’d.
HAMLET.
I will come back;
It ’ll come back.
HORATIO.
I promise you it will.
HAMLET.
If it is my own heart’s desire,
I’ll speak to it, lest it too soon comes
And makes me change my mind. I tell you now,
If you have long and’d a beard,
Let it be seen in the mirror tonight;
And whatever else may happen tonight,
Give me an hour, and no more.
I shall have your love. Horatio, fare thee well.
When the day ’s over and done,
I’ll see you.
ALL.
A toast to my friends.
HAMLET.
Your toast, and mine to you: farewell.
[To Hamlet, Claudius and Horatio.]
My father’s brother in law! All is not well;
I hear their angry voices: may the night be long!
And now be gone, my friends: their heads will turn,
And bring the doom o’er all, to men’s hearts.
[Chorus.]
SCENE III. A room in Hamlet’s house.
With Laertes and Ophelia.
LAERTES.
My ears are crack’d. Hamlet.
Come, come, before the walls give way
And all is lost, do not resist,
And let us be with you.
OPHELIA.
Do you mean that?
LAERTES.
And Now, as a token of your love,
Think of a violet like a rose in spring;
A violet in the midst of all others,
Fragile, yet firm, strong, long lasting;
The strength and beauty of a rose;
No more.
OPHELIA.
No more of what?
LAERTES.
Think of no more.
For love itself does not grow deep
In mind and soul; but as that love grows,
The very heart of that mind and soul
Grows as well. For he loves you deeply,
And knows well that your love will be
The strength of his will; but you may say,
Without being say’d, his will is not his own;
For he himself is born with a will:
He does not, as he’d normally do,
Decide for himself; for all his will is
The voice and yielding of the whole body;
And so all his will is say’d
By the voice and yielding of the head
As it is the heart. And when he says he loves you,
It is his will so as to give it
As he in his own time and place
Would give his own heart; which goes no further
Than the sweet voice of His own heart.
And know the pain his soul will suffer
If he gives it to you against your will,
And leaves your head, and your whole body open
To his know’d love.
Fear it, Oh, fear it, my dear heart;
And hold him in the palm of your hand,
Safe from the pain and terror of it.
A fair maiden is fair only
If she keeps her virtue to the last.
Youth must face so many dangers:
The cold makes the leaves of the trees
Fall off before they can be eat’d,
And in the hot and sticky heat of summer
Certain diseases are most deadly.
Be brave now, for death stands before you.
Better to die alone, with nobody else around.
OPHELIA.
I will e’er have a younger brother not
So dear to my heart. Be good my brother,
Be good as all good men do,
Show me the narrow and thorny path to freedom;
For in the wear’d of the narrow
Path the black hand of death treads,
And feeds on its own blood.
LAERTES.
Now, let me go.
I waited too long. And now my time ends.
And Farewell.
A double blessing is a first leave;
A single blessing a second leave.
POLONIUS.
And farewell, Eh? Aboard, aboard, for ever.
The wind is in the sails of your ship,
And you are sail’d aboard. Farewell, your ship and mine.
[Placed his hand upon Laertes’s shoulder.]
With these two words in thy mouth
Be thou bold. Give thy foe no warning,
Nor any unproportion’d word or deed.
Be thou bold, but by no means bold.
These are thy friends, and thy greatest enemies,
Bind them to thy hand with nails of steel;
But do not bind those nails with those
Of an un-nail’d, unfledg’d hand. Beware
Of entering into a quarrel; but be wise,
O’er what e’er men ask of thee.
Give each man thy eye, and each thy ear:
Take each man’s measure, but not his measure.
Wear such apparel as only money can buy,
And be lavish’d for it; rich, or poor:
For the man who is the best;
And he or She of the highest rank and worth
Is also the fair one and the best of all.
Neither a borrow nor a give away:
A give away is friend than a borrow;
For it dulls the pleasures of life.
But above all: let thy own heart be true;
As it may be, in the day and age,
Nor shall it ever be given to another man.
Remember: my heart is still with thee.
LAERTES.
And now may I take my leave, my lady.
POLONIUS.
The lord commanded it; now, go and go.
LAERTES.
Farewell, Ophelia, and forget not
What I have said to thee.
OPHELIA.
’Tis in my heart is’t,
And i alone shall keep the memory of thee.
LAERTES.
Farewell.
[Silence.]
POLONIUS.
What isn’t, Then, he hath said to thee?
OPHELIA.
So help me, do as my Lord Commands.
POLONIUS.
Well, now then:
’Tis to me he hath of late of late
Given his affection to thee; and you yourself
Have in your life been most gentle and kind.
If it be true,—what he ’s said to thee,
To thee in front of me,—I cannot tell thee
I do not love thee as much
As he loves my wife and my children.
What is it then? Tell me only the truth.
OPHELIA.
He hath, my lord, of late given the tenders
Of his affection to thee.
POLONIUS.
Affection! Affection! You sound like a little bird,
Caught in a deadly trap.
Do you believe in tenders, as you call them?
OPHELIA.
I do not know, my lord, but I do believe.
POLONIUS.
Well, I’ll tell you; tender me a fool;
For you have given’d your heart to many men,
Who were not worthy. Tender me a fool;
Or,—if you know the meaning of the tender word,
As i do,—you’ll tender me a fool.
OPHELIA.
My lord, he hath give’d me his heart
With tender words.
POLONIUS.
Tender, as you may call it; come to, come to.
OPHELIA.
He hath given me all his heart, my lord,
Giving me all the tender words of love.
POLONIUS.
Daughter, listen to my words. You must hear,
How the heart speaks, how much the heart
Loves the tender word: it speaks, too,
With more power than words, for in love,
As in a fire, when it is all-consuming,
I do not care for words. But i will
Be the judge of my own heart;
Judge the heart at a faster rate
Than the eye can see. My Dear Daughter,
Believe so much in him that he is true;
For in no other way can you believe
What can be made true. The others, However,
Do not believe his lies; for they are fools,
Not of the sort that all fools are,
But the victims of his lies,
Acting like ignorant and foolish children,
Who do not understand. That is not true.
I will not, in general terms, take the time to
Think or act at any time so
As to give you direct orders from the Lord Above.
You don’t, I tell you; hold your tongue.
OPHELIA.
I will not, my lady.
[Silence.]
SCENE IV. The garden.
With Hamlet, Horatio and Marcellus.
HAMLET.
The air about us; it is very still.
HORATIO.
There is a disturbance in the very air.
HAMLET.
It is there?
HORATIO.
I think it is near us.
MARCELLUS.
No, it is not.
HORATIO.
No? I think it is. It is very near the spot
Where the king is most likely to wake.
[A roar of laughter, a horn going off somewhere.]
What does it mean, my friend?
HAMLET.
The King will wake up to all the noise,
The laughter, and the cheers of men;
And as he drinks his mug of Good ale,
The hunting-horn will sound and call out
The name of his country.
HORATIO.
Is this a custom?
HAMLET.
No it isn’t;
But in this land, where Hamlet was born here,
And hamlet was not born, there is no custom
More deep’d than the sound of the horn.
The horn-horned men laugh when we
Find ourselves tax’d or insult’d by other men:
They call us heroes, and take great pride
In our deeds; for the horn is
At the base, and hamlet’s on top,
The heart and soul of all heroes.
And so it is of these men
There is no such fault of origin in them,
As in their faults, and they are not afraid,
That they may acquire such faults,
By carrying o’er them some defect,
By wearing with them stars or stripes of fortune;
Or by another defect, that which is o’er
The stamp of their livery;—and these men,
Are, I say, the stamp of their livery,
Not Fortune’s stripes or Fortune’s stars,—
And these men,—be they be good as they,
Or evil as they may be,
Shall at the same time not suffer
From any such defect. The spirit of virtue
Shall be the best friend of man
In his own heart.
HORATIO.
Hamlet, my friend, my brother!
My Brother.
HAMLET.
Brothers and sisters of god help us!
If ever the spirit of virtue hat been decay’d,
Or been cast down from heaven and cast into hell,
Be it for good or evil,
It isn’t in such a proper name
As We shall give to thee. We’ll call thee Lord,
King, prince, and Martyr. Oh, hear me!
Let us not pray in vain; why thin
And brittle decay’d limbs, even in death,
Have retained their shape; why the devil,
Though he left thee still decay’d,
Has work’d his wicked and evil ways
To raise thee up again! What does it mean,
That men, in death, as in our youth,
Dread’d that mere glimpses of the devil,
Make us mad, and we speak of it
So as to divert our minds
From matters beyond the scope of our understanding?
Well, what is it? Hamlet? What can i say?
[It beckons You.]
HORATIO.
It beckons you to go along with it,
As if it were words of wisdom
For you only.
MARCELLUS.
Watch with your eyes as
It leads you down a very dangerous path.
But do not go with it.
HORATIO.
No, by all means.
HAMLET.
I will not go; nor will I follow it.
HORATIO.
Fear not, my lord.
HAMLET.
Well, what would be the harm?
I do not value my life at a mortal’s cost;
As for my soul, what would it do to me,
As a soul without a body?
It waves me once more. I’ll follow thee.
HORATIO.
What if it leads you to the sea, my lord,
Or to the very top of the mountain
That looks o’er its summit upon the sea,
Or even to some other horrible place
That will deprive your mind of reason,
And drive you to madness? Think of it.
Some horrible place that is without reason,
Without a mind, without a spirit
That casts so many shadows upon the earth
One watches it from afar.
HAMLET.
It calls me away.
Even so, I’ll follow thee.
MARCELLUS.
You shall not go, my lord.
HAMLET.
Hold out your hand.
HORATIO.
I call’d; you shall not go.
HAMLET.
The ghost reaches out,
And grips the two fingers of his hand
As tight as a Mountain lion’s paw.
[Laughs again.]
I said I call’d. Follow me, ghost.
[Holds out his hand.]
In time, I’ll find some part of thee that follows me.
I say, ghost!—In time, I’ll find thee.
[Exeunt To the Ghost.]
HORATIO.
He is trembling with fear.
MARCELLUS.
Let’s go; ’tis not in thee to resist me.
HORATIO.
My friend. To what end must we go?
MARCELLUS.
Something is happening in the kingdom of Men.
HORATIO.
We must stop it.
MARCELLUS.