-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 72
/
ru.po
6273 lines (4570 loc) · 362 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Uvarov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <http://translate.greenheartgames.com/projects/game-"
"dev-tycoon/master/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.6\n"
msgid "If the issue persists please report this error to {0}"
msgstr "Если ошибка повторяется, сообщите о ней {0}"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid ""
"Uncaught error. Please report this to {0}: \n"
"{1}\n"
"({2}:{3})\n"
"\n"
"Please restart the game."
msgstr ""
"Неизвестная ошибка. Пожалуйста, сообщите об этом на {0}: \n"
"{1}\n"
"({2}:{3})\n"
"\n"
"Пожалуйста, перезапустите игру."
msgid "Tap to start game ..."
msgstr "Коснитесь, чтобы начать игру..."
msgid "Click to start game ..."
msgstr "Щёлкните, чтобы начать игру..."
msgid "Starting game..."
msgstr "Начинаем игру..."
msgid "Click to continue ..."
msgstr "Щелкните, чтобы продолжить ..."
msgid ">> Lite Version <<"
msgstr ">> Упрощённая версия <<"
msgid "Starting ..."
msgstr "Начинаем..."
msgid "Finishing ..."
msgstr "Завершаем..."
msgid "You have successfully researched a new topic: '{0}'."
msgstr "Вы исследовали новую тематику: «{0}»."
msgid "You have successfully researched '{0}'."
msgstr "Вы исследовали: «{0}»."
msgid "Your new game engine '{0}' is now complete!"
msgstr "Ваш новый игровой движок «{0}» готов!"
msgid "Could not save game"
msgstr "Не удалось сохранить игру"
msgid "Could not initialize loaded game"
msgstr "Не удалось инициализировать загруженную игру"
msgid "Could not load game"
msgstr "Не удалось загрузить игру"
msgid ""
"Your bank account is in the red.\n"
"Thankfully your bank has enabled you to overdraw your account up to {0} but be careful, if your account balance is below -{0} you will go bankrupt."
msgstr ""
"У вас отрицательный баланс на счету.\n"
"К счастью, банк согласился разрешить вам превышение расходов на {0}, но будьте внимательны: если ваш баланс упадёт до -{0}, вы обанкротитесь."
msgid "Unfortunately you are bankrupt."
msgstr "К сожалению, вы — банкрот."
msgid ""
"We have just got confirmation that {0}, which has been in financial trouble lately, has gone bankrupt.\n"
"It appears that {1}, a behemoth in the gaming industry, has purchased the remains of the company."
msgstr ""
"Мы только что получили подтверждение информации, что компания «{0}», которая "
"последнее время испытывала финансовые затруднения, объявила о банкротстве.\n"
"Судя по всему, все активы компании были скуплены {1}, гигантом игровой индустрии."
msgid ""
"A spokesperson of {0} said, 'We are very excited to have acquired the rights to all of {1} previously released titles.'\n"
"\n"
"Hearing this news, many fans of {1} have expressed their disappointment."
msgstr ""
"Представитель {0} сообщил: «Мы очень рады, что приобрели права на все ранее выпущенные игры от компании \"{1}\"».\n"
"\n"
"Многие поклонники компании «{1}» выразили свое недовольство этой новостью."
msgid "Graphic"
msgstr "Графика"
msgid ""
"Hi again,\n"
"I heard that you've been very successful in the gaming business and are starting to grow your team.\n"
"I've updated our client list, so if you are looking for some contract work let me know.\n"
"Jason{n}Medium sized contracts have been unlocked."
msgstr ""
"Привет,\n"
"Я слышал, вы добились значительных успехов в игровом бизнесе и начали расширять штат.\n"
"Я обновил список наших клиентов, так что дайте мне знать, если вы ищете работу по договору.\n"
"Джейсон{n}Разблокированы контракты среднего размера."
msgid ""
"Wow, I have seen some pictures of your new office! Cutting edge stuff!\n"
"I'm sure you are doing very well but if you need to top up your budget I've a couple of big jobs that need to be taken care of.\n"
"Jason{n}Large contracts have been unlocked."
msgstr ""
"Ух ты, я видел фотографии вашего нового офиса! Красиво и современно!\n"
"Вижу, что дела у вас идут отлично. А если нужны ещё клиенты, то имейте в виду: у меня есть "
"парочка крупных заказов, как раз по вашему профилю.\n"
"Джейсон{n}Разблокированы крупные контракты."
msgid ""
"Jason here.\n"
"I just got word from the client that the contract was completed successfully. Excellent work!"
msgstr ""
"Привет, это Джейсон.\n"
"Мне сейчас позвонил наш клиент, чей контракт ты выполнил. Отличная работа!"
msgid ""
"Jason here.\n"
"I see that the contract was not completed in time. Be careful what contracts you accept otherwise those penalties quickly add up.{n}Don't worry too much though, I don't hold grudges. If you want to try again let me know."
msgstr ""
"Это Джейсон.\n"
"Похоже, ты не справился с контрактом за оговоренное время. Тшательней оценивай свои силы, а то разоришься "
"на штрафах.{n}Ладно, не волнуйся особо, ты всё равно на хорошем счету. Захочешь попробовать ещё — дай мне знать."
msgid "Usually I have new contracts every six months so check back some time."
msgstr ""
"Как правило, новые контракты появляются у меня каждые полгода, так что заглядывай иногда."
msgid "OK"
msgstr "ОК"
msgid "This is a small pop up stand where we can show our marketing material. It isn't very impressive but a common setup at the G3."
msgstr "Это небольшой стенд, где можно представить наши рекламные материалы. Не так впечатляет, но надо же с чего-то начинать на G3."
msgid "This is a larger booth in a better location. We should expect more visitors with this booth and have space to give away demos of our games."
msgstr "Павильончик средних размеров, располагающийся ближе к центру выставки. Следует ожидать больше посетителей, есть место для раздачи демо-версий наших игр."
msgid "With this package we get our own section in the main hall of the G3. We can expect a large number of visitors."
msgstr "Это уже целая собственная секция в главном зале G3. Можно рассчитывать на колоссальное количество посетителей."
msgid "Popular genre: "
msgstr "Популярный жанр: "
msgid "Popular: New topics"
msgstr "Популярны новые тематики"
msgid "Strong audience: "
msgstr "Перспективная аудитория: "
msgid "Trend: Strange combinations"
msgstr "Мода на странные сочетания"
msgid "It seems that the market has normalized again with no particular strong trends at the moment."
msgstr "Похоже, рынок снова нормализовался, явных фаворитов не наблюдается."
msgid "It seems that {0} games are especially popular at the moment."
msgstr "Похоже, игры жанра {0} набирают популярность."
msgid "There is a clear trend towards {0} games recently."
msgstr "Последнее время набирают популярность игры жанра {0}."
msgid "It seems that the market responds particularly well to games with new topics at the moment."
msgstr "Похоже, рынок особенно хорошо реагирует на новые тематики в играх."
msgid ""
"Analysts have observed a strange trend lately where players around the world seem to have developed a curious taste for unusual games.{n}As one player put it: 'Sometimes you just want to play something unique. A game based on an idea that's not the usual Military/Action game or Fantasy/RPG just to name two examples.\n"
"I really hope companies bring some unique games to market soon. I would definitely prefer them right now.'{n}This new trend promises to bring an interesting challenge to game developers as topic/genre combinations which used to work well will suddenly be less favorable while more outlandish ideas might flourish."
msgstr ""
"Аналитики отмечают странную тенденцию: у игроков по всему миру, "
"похоже, появился сильный интерес к необычным играм.{n}Как выразился "
"один игрок: «Иногда вы просто хотите сыграть во что-то уникальное. Во что-то "
"большее, чем обычная экшн-стрелялка про войну или фэнтези-ролевушка.\n"
"Я очень надеюсь, что игровые студии привнесут что-то особое на игровой "
"рынок в ближайшее время. На самом деле, это давно пора было сделать». "
"{n}Новая тенденция — это интересный вызов разработчикам игр: "
"устоявшиеся комбинации тематики и жанра становятся менее популярны, "
"зато могут сработать совершенно неожиданные сочетания."
msgid "Our own game convention is taking place in 4 weeks!"
msgstr "Наша игровая выставка откроется через четыре недели!"
msgid "In two months the {0} will be taken off the market!"
msgstr "Через два месяца {0} уйдёт с рынка!"
msgid ""
"{0} is no longer supported.\n"
"You've released {1} games for the platform and earned a total of {2}!"
msgstr ""
"{0} больше не поддерживается.\n"
"Ваши игры для этой платформы ({1} шт.) принесли вам {2}!"
msgid ""
"{0} is no longer supported.\n"
"You've released {1} game for the platform and earned a total of {2}!"
msgstr ""
"{0} больше не поддерживается.\n"
"Вы выпустили одну игру для этой платформы, и она принесла вам {2}!"
msgid "{0} is no longer supported."
msgstr "{0} больше не поддерживается."
msgid "We had {0} people visiting our booth this year."
msgstr "За время выставки наш стенд посетили {0} чел.!"
msgid "We didn't make it in the top 100 booths this year. Once we gain more fans I'm sure we will!"
msgstr ""
"В этом году мы не попали в топ-100 на выставке. Как только наша армия "
"фанатов пополнится, я уверен, мы будем в топе!"
msgid "We were voted the number one booth this year! Congratulations!"
msgstr "Мы заняли первое место на выставке в этом году! Ура!"
msgid "We made it into the top 100 conference attractions this year at place {0}."
msgstr "В этом году мы заняли {0} место в топ-100 на выставке."
msgid "Our convention had {0} visitors this year!"
msgstr "Нашу выставку в этом году посетили {0} чел.!"
msgid "Hardware lab"
msgstr "Аппаратная лаборатория"
msgid "R&D lab"
msgstr "Научная лаборатория"
msgid "Recent market studies suggest that the Govodore G64 is steadily outselling competitors in the PC sector. Consumers prefer the lower price, greater availability and the flexible hardware configuration over other home computers.{n}Experts say that this might spell the end of competing hardware manufacturers."
msgstr "Недавние исследования показывают, что Govodore G64 уверенно обходит конкурентов на рынке персональных компьютеров. Потребителей привлекают более низкие цены, большая доступность и возможность гибкой конфигурации аппаратных средств.{n}Аналитики предполагают, что это может стать началом конца конкурирующих платформ."
msgid "Recent market data shows that the Govodore G64 seems to be slowly losing market share against other PC manufacturers.{n}In an unofficial statement a G64 employee said that the company has been unsuccessful in introducing higher priced computers to compete against newer and more advanced PCs."
msgstr ""
"По последним данным, Govodore G64 медленно, но верно сдает свои позиции на рынке "
"персональных компьютеров.{n}Один из сотрудников G64 неофициально сообщил, что "
"компания потерпела неудачу в продвижении своих более дорогих моделей — они "
"не в состоянии конкурировать с новыми и современными PC."
msgid "According to rumours the Japanese company Ninvento is planning to launch its very own home gaming console. Ninvento is known for the widely successful arcade game 'Dinkey King'.{n}Many industry experts doubt that home gaming consoles will take off but we are eager to see what Ninvento will deliver."
msgstr ""
"По слухам, японская компания Ninvento готовится к выпуску собственной "
"домашней игровой консоли. Ninvento известна своей очень успешной игрой "
"«Dinkey King».{n}Многие эксперты сомневаются, что игровые консоли смогут "
"обрести популярность, но интересно посмотреть, что же представит Ninvento."
msgid ""
"Recent studies suggest that the increasing variety of gaming devices also creates a market for more specialized games.\n"
"Some platforms become more popular with younger gamers while others cater for the more mature age groups.{n}As more and more developers enter the market we expect developers to focus their games on specific age groups to really make an impact."
msgstr ""
"Результаты недавних исследований говорят о том, что всё больший выбор игровых "
"устройств начал приводить к сегментации рынка видеоигр.\n"
"Одни платформы набирают популярность среди детей и подростков, другие "
"становятся выбором более старшей аудитории.{n}Ожидается, что с ростом числа "
"разработчиков будет появляться всё больше игр, ориентированных на определённую "
"возрастную группу, что пойдёт на пользу всем участникам рынка."
msgid "The recently released TES home console by Ninvento has proven to be a massive success. Sales numbers have exceeded expectations by far.{n}As one customer says: 'I love the games that come with the TES and playing with a controller is so much more fun than on a keyboard.'"
msgstr ""
"Недавно выпущенная Ninvento домашняя консоль TES снискала неожиданно большой "
"успех. Число продаж превосходит самые смелые ожидания.{n}Вот мнение одного "
"пользователя: «Я обожаю игры, которые принесла TES, а играть с контроллером "
"намного веселее, чем с клавиатурой»."
msgid "Following the massive success of the TES console there are now rumours circulating that Vena, another Japanese company, is planning to release a home gaming console on their own."
msgstr ""
"Ходят слухи, что после оглушительного успеха консоли TES другая японская "
"компания, Vena, тоже планирует выпуск собственной домашней игровой консоли."
msgid ""
"The recently released gaming console, Master V by Vena, has stirred up the market worldwide.\n"
"Industry experts say that the console is not very well marketed in North America but that it will flourish in other parts of the world."
msgstr ""
"Недавно выпущенная компанией Vena игровая консоль Master V всколыхнула мировой рынок.\n"
"Эксперты индустрии считают, что в Северной Америке она не будет пользоваться популярностью — зато во всём остальном мире её ждёт успех."
msgid "With the growing interest in video games there is also a growing audience for video game magazines. These magazines offer a great new way for game developers to market their upcoming games."
msgstr "По мере роста интереса к видеоиграм растёт и аудитория игровых журналов. Такие журналы — ещё один хороший способ разработчику рассказать об игре, которую он готовит к выпуску."
msgid "Today, Ninvento announced the much anticipated successor to the popular TES console. 'This is the greatest console we have ever built. It comes with state of the art 16-bit graphics and sound. It is simply super and that's why we decided to call it the Super TES!'.{n}Fans around the world have been waiting for this moment and it seems that they will not be disappointed."
msgstr ""
"Сегодня Ninvento анонсировали давно ожидаемую игровую консоль — преемника TES. «В ней вас "
"ожидают наисовременнейшие шестнадцатибитные графика и звук. Это будет наша лучшая консоль, "
"суперконсоль, и мы недолго думали над названием. Встречайте: Super TES!»{n}"
"Поклонники компании давно ждали этого момента, и, судя по всему, они не будут разочарованы."
msgid "The media is abuzz with the latest news from this year's Entertainment Conference. In a surprise announcement Vonny, a company known for general electronics has presented a prototype console called the Play System.{n}Apparently Vonny has collaborated with Ninvento, creators of the beloved and successful TES and Super TES consoles to develop what is basically a Super TES with a CD drive.{n}This would be the world's first console using a CD drive."
msgstr ""
"СМИ гудят от новостей с недавно прошедшей ежегодной выставки «Мир развлечений». "
"Неожиданно для всех компания Vonny, ранее известная лишь своей бытовой электроникой, "
"представила прототип консоли под названием Play System.{n}Судя по всему, Vonny сотрудничала "
"с Ninvento, создателями успешных и популярных консолей TES и Super TES, и результатом стало "
"нечто вроде Super TES с CD-приводом.{n}Это будет первая в мире консоль с поддержкой компакт-дисков."
msgid "Journalists around the world are baffled as only one day after Vonny and Ninvento jointly announced the Play System at the Entertainment Conference things have turned sour.{n}Ninvento announced today that they will cancel the project and instead seek to develop a new console with a different partner.{n}Rumour has it that the distribution deal the companies had worked out was unfavorable to Ninvento handing over much of the control to Vonny.{n}This seems to be the end of the Play System."
msgstr ""
"Журналисты озадачены новым поворотом в истории со вчерашним заявлением Vonny, которое было сделано на выставке «Мир развлечений». "
"Напомним, Vonny и Ninvento анонсировали совместную разработку, консоль Play System — но сегодня ситуация кардинально изменилась.{n}"
"Представитель Ninvento заявил, что проект отменён, а компания ищет другого партнёра для разработки новой консоли.{n}"
"По слухам, дистрибьюторское соглашение между компаниями оказалось неприемлемым для Ninvento, так как предоставляло Vonny "
"слишком широкие полномочия.{n}Кажется, на этом история Play System и закончится."
msgid "Today, Vonny has announced the much anticipated successor to their popular Playsystem console. The Playsystem 2 will have upgraded hardware to compete with newer generation consoles such as the DreamVast.{n}Unlike the DreamVast the Playsystem 2 does not focus much on online play but instead seems to focus on the strengths of the previous Playsystem. A solid upgraded controller including vibration function, upgraded graphics, support for DVD titles and even backwards compatibility with Playsystem 1 games."
msgstr "Сегодня Vonny анонсировала преемника своей популярной консоли Playsystem. Более мощная начинка позволит Playsystem 2 успешно конкурировать с современными консолями вроде DreamVast.{n}В отличие от DreamVast, делающей упор на онлайн-игры, Playsystem 2 продолжит развивать сильные стороны Playsystem. Массивный контроллер со множеством функций (обещана даже обратная связь в виде вибрации), улучшенная графика, поддержка DVD — вот далеко не полный список. Не забыта и поддержка игр от первой Playsystem."
msgid "Since release, the DreamVast from Vena has been one of the fastest selling consoles in history but lately it seems that the anticipation of the upcoming Playsystem 2 release is slowing down sales.{n}If the Playsystem 2 can hold up to the hype when it is released then Vena could be in deep trouble."
msgstr "С момента своего выпуска DreamVast от Vena оставалась самой продаваемой консолью в истории, но в преддверии выхода Playsystem 2 ее продажи сильно упали.{n}Если Playsystem 2 оправдает ожидания, у Vena начнутся серьёзные проблемы."
msgid "The launch of the Playsystem 2 has been a phenomenal success. Stores everywhere are out of stock as manufacturing can barely keep up. Fans have resorted to buying the console on internet auction sites for as much as five times the normal price.{n}While Vonny has managed to have the most successful launch in history, sales of Vena's DreamVast have plummeted."
msgstr ""
"Выход Playsystem 2 ознаменовался феноменальным успехом. Её вмиг сметают с полок, и производство едва успевает за спросом. "
"На интернет-аукционах цена консоли превышает розничную в пять раз, но покупатели всё равно находятся.{n}"
"Пока Vonny пожинает плоды самого удачного дебюта в истории, Vena подсчитывает убытки от резкого падения продаж DreamVast."
msgid "In a sobering announcement, Vena has today confirmed the discontinuation of the DreamVast. Vena's president said that while many companies will still deliver games for the platform, the company will no longer produce new units in the future.{n}Vena fans worldwide are disappointed, as a beloved part of gaming console history is coming to an end."
msgstr ""
"Сегодня Vena подтвердила прекращение поддержки DreamVast. В коротком заявлении президент компании сообщил, что производство новых консолей остановлено, несмотря на то, что многие фирмы "
"продолжают разработку и продажу игр для этой платформы.{n}Поклонники Vena по всему миру разочарованы: вместе с их любимой консолью уходит целая эпоха в истории компьютерных игр."
msgid "Rumours are spreading that Ninvento is working on a new game console. Most of the rumours state that it is not a successor to the somewhat disappointing Game Sphere but instead a new console in the mobile market.{n}Ninvento's Gameling has been leading the mobile market thanks to numerous updates and a large list of very popular games available on the platform, but the hardware is aging quickly and many players wonder what will be next."
msgstr ""
"Ходят слухи, что Ninvento работает над новой игровой консолью. По некоторым сведениям, это будет не развитие довольно неудачной Game Sphere, а совершенно новая консоль на рынке портативных устройств.{n}"
"До сих пор лидером среди компактных игровых устройств оставался их же Gameling, чему немало способствовали многочисленные обновления и широкий выбор популярных игр для этой платформы. "
"Тем не менее, прогресс в аппаратной области не стоит на месте, и игроки с нетерпением ожидают, что же Ninvento представит на смену Gameling."
msgid "Industry experts predict that we will see the next generation of video game consoles as early as next year. 'The hardware advancements in the PC industry have not been reflected in gaming consoles yet and we can expect the next generation to be a truly exciting leap forward.'{n}According to rumours, both Mirconoft and Vonny are in a race to introduce the next-generation console, with Mirconoft apparently already collaborating with partners to prepare titles for what is called the 'mBox 360.'"
msgstr "Эксперты предполагают, что уже в следующем году нас ожидает появление нового поколения игровых консолей: «Прогресс в аппаратном обеспечении персональных компьютеров слишком долго обходил стороной другие игровые платформы, и теперь, добравшись до консолей, он готов сотворить чудеса».{n}Похоже, между Mirconoft и Vonny идёт настоящая гонка за право первыми представить на рынок консоль нового поколения. При этом Mirconoft активно сотрудничает с партнёрами, готовясь одновременно со своим «mBox 360» выпустить и новые игры для него."
msgid "Today, Mirconoft presented their new console called the mBox 360. It is the first in the next generation of expected consoles, and features hardware rivaling mid-end PC counterparts. With a relatively cheap purchase price, Mirconoft will be selling the device at a loss as part of a long-term strategy to gain market share.{n}Gamers around the world are excited by the new console and it is predicted that the mBox 360 will have a massive impact on the console market."
msgstr "Сегодня Mirconoft представили свою новую консоль — mBox 360. Это первая консоль следующего поколения, и по своим характеристикам она вполне сравнима со средним представителем семейства PC. Mirconoft намеренно собирается продавать её по заниженной цене, себе в убыток, планируя взамен охватить как можно большую часть рыннка.{n}Геймеры всего мира в восторге от mBox 360, и все сходятся во мнении, что её влияние на рынок консолей будет очень серьёзным."
msgid "Today, Ninvento has announced their bid in the next-generation console market by announcing the Nuu. Instead of trying to compete with Mirconoft and Vonny on hardware strength and graphical power, Ninvento has decided to deliver a truly unique gaming experience.{n}The Nuu features a controller with a built-in motion sensor, which allows players to stand front of their TV and use the controller as a counterpart to virtual objects such as a tennis racquet.{n}First playtesters were seen with huge grins on their faces. It seems to be a lot of fun."
msgstr "Сегодня и Ninvento заявили о себе в споре за рынок консолей нового поколения, анонсировав Nuu. Не желая вступать с Mirconoft и Vonny в гонку процессорных и графических мощностей, Ninvento сделали ставку на уникальные игровые впечатления.{n}Nuu оснащена контроллером со встроенным датчиком движения, что позволяет игрокам, стоя перед экраном телевизора, использовать контроллер в качестве двойника виртуального игрового объекта — например, теннисной ракетки.{n}Игроки, первыми тестировавшие новую консоль, не могли сдержать своих эмоций. Похоже, она действительно позволяет получить совершенно новое удовольствие от игры."
msgid "Today, Grapple, the company responsible for the massively successful grPhone has announced their plans to release a tablet device called the grPad. Tablet devices are not a new idea in the computing industry but earlier attempts never seemed to take off. Many expect the grPad to do very well."
msgstr "Сегодня Grapple, компания, разработавшая невероятно успешный grPhone, объявила о своих планах по выпуску планшетных устройств под названием grPad. До сих пор все попытки создать игровой планшет неизменно проваливались, но в успех разработчиков grPad верят очень многие."
msgid "The mPad has received mixed reviews at launch, with many of them highlighting the fact that the mPad is indeed not the same as the grPad from Grapple. We will see what the future holds for this platform."
msgstr "Первые отзывы об mPad довольно противоречивы, но в одном большинство авторов сходятся: это определённо не то же самое, что grPad от Grapple. Посмотрим, что ждёт эту платформу в будущем."
msgid " Mirconoft has lost a substantial share of the market since {0} released their {1} console.{n}"
msgstr "Mirconoft потеряли значительную долю рынка из-за того, что {0} выпустили свою консоль {1}{n}"
msgid "The new console is marketed as a unified entertainment platform and comes with voice control and a camera which is always watching to enable gesture control. A camera which is always on is not the only controversial feature as the new console also seems to require internet access at least once a day to function properly, does not support previous mBox games and seems to place restrictions on how games can be shared or resold.{n}Clearly, Mirconoft wants to push the current status quo and deliver a console for a new future of gaming but we are not sure if players will share Micronoft's vision."
msgstr "Новая консоль позиционируется как единый развлекательный комплекс и будет иметь возможность управления как с помощью голоса, так и с помощью жестов (благодаря постоянно работающей камере). Однако это планируемое нововведение уже вызвало массу нареканий, как и заявленная необходимость выхода в интернет минимум раз в сутки. Кроме того, консоль не поддерживает игры своего предшественника, mBox, да к тому же, похоже, накладывает ограничения на обмен и перепродажу игр.{n}Очевидно, Mirconoft рассчитывает изменить статус-кво в игровой индустрии и дать игрокам консоль будущего... но такого ли будущего ожидают от Micronoft игроки? Поживём — увидим."
msgid "Vonny and {0}"
msgstr "Vonny и {0}"
msgid "After a massive public backlash to the controversial features announced for the upcoming mBox One, Mirconoft has today published a letter outlining their change of plans. The mBox One will no longer require a constant internet connection and will not place restrictions on how games are sold or shared.{n}Clearly the different and much more popular strategies of companies like {0}, as well as vocal players themselves, have forced this change of direction."
msgstr "Столкнувшись с валом недовольных отзывов о планируемых особенностях анонсированной mBox One, Mirconoft поспешила объявить о смене стратегии. Новая консоль не будет требовать постоянного подключения к интернету, а продавать и передавать игры можно будет без ограничений.{n}Очевидно, что изменение планов было вызвано анализом чётко выраженных и более популярных стратегий других компаний, вроде {0}, а также мнения игроков."
msgid ""
"Dear {0}, we, the worldwide game developers guild, would like to invite you to a special award ceremony at our main meeting at the end of the year. Please come.\n"
"\n"
"(Hint: The game will end at the end of this year.)"
msgstr ""
"{0},\nМы, Международный союз разработчиков игр, хотели бы пригласить Вас на специальную церемонию вручения наград на наше главное заседание, которое состоится в конце этого года. Ждём Вас!\n"
"\n"
"(Пояснение: в конце года игра завершится.)"
msgid "A company by the name of RiseVR has developed a virtual reality headset which promises to finally start the path towards true 3D immersion. The new headset called Visorius looks like a pair of giant ski-goggles and provides a large field of vision as well as near-perfect motion tracking."
msgstr "Компания RiseVR разработала гарнитуру виртуальной реальности, которая обещает стать первым шагом к настоящему 3D. Новая гарнитура называется Visorius и выглядит как огромные горнолыжные очки. Она почти идеально отслеживает движение и обеспечивает широкое поле зрения."
msgid "A first test left some players feeling a little motion-sick but with the right game this technology can surely deliver a new level of immersion."
msgstr "У некоторых игроков первые опыты вызвали ощущение морской болезни, но нет сомнений, что при правильном подходе эта технология позволит совершенно по-новому погрузиться в игру."
msgid "outstanding"
msgstr "великолепно"
msgid "great"
msgstr "превосходно"
msgid "good"
msgstr "хорошо"
msgid "moderate"
msgstr "неплохо"
msgid "below average"
msgstr "так себе"
msgid "pretty bad"
msgstr "довольно плохо"
msgid "{0} has recently released a sequel to their game {1}. The newest game in the series titled {2} was met with {3} responses."
msgstr ""
"Компания «{0}» недавно выпустила продолжение игры «{1}». Новая игра серии называется «{2}» и была встречена {3}."
msgid "Critics praised that {0} had a newer engine than the original, really driving technical innovation."
msgstr ""
"Критики особо отметили тот факт, что «{0}» использует новый игровой движок, и это выводит её на современный уровень."
msgid "A major negative reaction came from fans who felt that with the original coming out just {0} weeks before, the company is trying to milk the franchise for more money without delivering much new for players to enjoy."
msgstr "Игра-продолжение была встречена валом негативных отзывов от игроков. По словам одного из них, «когда продолжение отделено от оригинала всего {0} неделями, мы начинаем крепко подозревать, что из нас просто пытаются выкачать побольше денег, не давая взамен практически ничего нового!»"
msgid "Sequel"
msgstr "Продолжение"
msgid "{0} has recently released an expansion pack to their game {1}. The expansion pack titled {2} was met with {3} responses."
msgstr ""
"Компания «{0}» недавно выпустила дополнение к своей игре «{1}». Дополнение называется «{2}» и было встречено {3}."
msgid "{n}A major negative reaction came from fans who felt that with the main game coming out just {0} weeks before, the company is trying to milk the franchise for more money without delivering much new for players to enjoy."
msgstr "Дополнение было встречена валом негативных отзывов от игроков. По словам одного из них, «когда дополнение отделено от основной игры всего {0} неделями, мы начинаем крепко подозревать, что из нас просто пытаются выкачать побольше денег, не давая взамен практически ничего нового!»"
msgid "Expansion Pack"
msgstr "Дополнение"
#. as in lite edition of the game
msgid "lite"
msgstr "упрощённая"
msgid "trial"
msgstr "пробная"
#. could either be lite version or trial version
msgid "{0} version"
msgstr "{0} версия"
#. {0} is either lite or trial
msgid "This is the {0} version of Game Dev Tycoon in which you can play until year five."
msgstr "Это {0} версия Game Dev Tycoon, позволяющая играть только до пятого года."
msgid ""
"Welcome to Game Dev Tycoon!\n"
"In this business simulation you have been transported back in time to start your very own game development company right at the beginning of the PC revolution. In the next {0} years you can build your dream company, create best selling games, gain fans and become the leader of the market.{n}Before you can start your adventure you have to give your upcoming company a name."
msgstr ""
"Добро пожаловать в Game Dev Tycoon!\n"
"Эта игра переносит вас назад во времени, в самое начало эпохи персональных компьютеров. Вам предстоит основать и развивать компанию своей мечты, создавая лучшие в мире игры, завоёвывая сердца и кошельки фанатов, покоряя вершины игрового рынка.{n}Для начала придумайте название своей компании."
msgid "Sales Report"
msgstr "Отчет по продажам"
msgid "The latest game by {0} has had reviewers scratching their heads. Rather than bringing a new and innovative game to market the company delivered another {1}/{2} game which is more or less the same setting as their previous game.{n}One reviewer commented:'I think {3} was simply developed too soon after the previous game with not enough innovations in technology and design.'"
msgstr "Последняя игра от «{0}» привела критиков в замешательство. Вместо действительно новых игр компания выпустила очередную поделку из серии «{1}/{2}», практически повторяющую то, что мы видели ранее.{n}Вот комментарий из типичного обзора: «По-моему, игра \"{3}\" вышла слишком быстро после предыдущей, ничем не отличаясь от неё ни в технологическом, ни в тематическом плане»."
msgid "Media Report"
msgstr "Репортаж"
msgid ""
"Welcome to your new office!\n"
"Now that you have a bigger office you can also hire staff and forge a world-class development team to make even better games."
msgstr ""
"Добро пожаловать в новый офис!\n"
"Теперь, когда у вас есть большой, просторный офис, можно нанять сотрудников и начать формировать первоклассную команду, которая будет делать игры всё лучше и лучше."
msgid "New Office"
msgstr "Новый офис"
msgid ""
"It seems that {0} has recently moved into an office in a well known technology park and is now searching for employees.{n}The company, which is known for games such as {1}, has reportedly operated out of a garage until now.{n}One of the many fans of {2} commented: 'I can't believe that they didn't even have a proper office until now and that those games were created by only one person!\n"
"I am really looking forward to their future games!"
msgstr ""
"Нам стало известно, что компания «{0}» недавно переехала в офис, расположенный в известном технопарке, и набирает сотрудников.{n}Как оказалось, до сих пор они работали в гараже, в том числе и над своей знаменитой игрой «{1}».{n}Один из многочисленных фанатов «{2}» прокомментировал это так: «Поверить не могу, что у них даже офиса не было! И что, собственно, даже \"их\" никаких не было, а был один-единственный человек!\n"
"Я с нетерпением жду их новые игры!»"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid ""
"Welcome to the new headquarters of {0}!\n"
"We now have more space so you can increase the team further. The new office is also close to some renowned universities which gives us great access to new talent."
msgstr ""
"Добро пожаловать в новый офис, «{0}»!\n"
"Теперь у нас стало ещё просторнее, и можно набрать больше сотрудников. Неподалёку, кстати, расположено несколько довольно известных университетов, так что у нас есть шанс заполучить в команду молодых талантливых разработчиков."
msgid ""
"Wow, this new office is amazing and the location is perfect too. I took a walk around the building earlier and had this radical idea.\n"
"Why don't we open up our own research and development department?{n}This could really speed up our research and would allow us to attack bigger projects and innovations.\n"
"It wouldn't be cheap but I think it would allow us to be the leading innovator in the gaming industry.{n}Anyway, I have done some research and I think we should open a lab and hire a whole team of researchers. Before we can do this however, we should have at least one design specialist in our team."
msgstr ""
"Ух ты, этот новый офис просто прекрасен, да и расположен удачно. Мы тут прогулялись в окрестностях, и у меня родилась классная идея.\n"
"Почему бы нам не открыть собственную научную лабораторию?{n}Это позволит нам резко ускорить свои текущие исследования и взяться за разработку по-настоящему масштабных инноваций.\n"
"Да, это потребует расходов, но лидерство в игровой индустрии стоит того.{n}В общем, после некоторых прикидок я считаю, что научная лаборатория нам просто необходима. Но чтобы её открыть, нам в команде нужен хотя бы один сертифицированный специалист по дизайну."
msgid ""
"Hello {0},\n"
"We have just learned that you have opened your new headquarters not too far away from our university! We are just about to start a special course about game development and could really use your help.{n}Unfortunately we cannot offer any pay but I think you will find that teaching students about game development will be a great exercise to refine your own skills.\n"
"{1} University{n}New training options available."
msgstr ""
"Здравствуйте, «{0}»,\n"
"Нам только что стало известно, что вы открыли свой офис недалеко от нашего "
"университета. Мы как раз собираемся запустить специальный курс по "
"разработке игр, и ваша помощь оказалась бы очень кстати!{n}"
"К сожалению, мы не можем предложить никакой оплаты, но полагаем, что, "
"обучая наших студентов, ваши сотрудники смогут отточить и свои навыки.\n"
"Университет {1}{n}Доступны новые варианты обучения."
msgid "Welcome to our very own research and development lab! At the moment it is empty but we have a number of skilled people eager to start working.{n}You don't have to hire them individually, instead you can simply decide on the budget for the R&D lab. The higher the budget, the more researchers will work and the higher the research progress will be.{n}Running your own R&D lab can be very expensive so be careful that you don't overspend. I suggest you start with smaller projects and don't be afraid to cut down the budget if necessary.{n}If there is no active project researchers will generate research points slowly, which you can use to train your main staff and unlock more game options."
msgstr "Добро пожаловать в нашу собственную научно-исследовательскую лабораторию! Сейчас здесь пусто, но у нас есть много квалифицированных людей, готовых приступить к работе.{n}Вам не придётся нанимать их по отдельности, достаточно просто принять решение о бюджете лаборатории. Чем больше средств вы выделите, тем больше сотрудников приступят к работе и тем скорее получат результат.{n}Научная лаборатория — штука недешёвая, так что будьте осторожны и не потратьте больше, чем можете себе позволить. Я рекомендую начать с небольших проектов и при необходимости сокращать расходы на лабораторию.{n}Если конкретный проект не выбран, лаборатория будет просто генерировать очки исследований, которые можно потратить на обучение персонала и разработку новых игровых идей."
msgid "Welcome to our very own hardware lab! This is the place where we will create our own game console. Before you start, make sure you have a lot of cash saved up. Building a console isn't cheap. When you are ready to start simply {0} on the screen to access the action menu."
msgstr "Добро пожаловать в нашу аппаратную лабораторию! Именно здесь мы будем создавать собственную игровую консоль. Это процесс недешёвый, так что советуем предварительно запастись деньгами. Когда будете готовы, просто {0} по экрану, чтобы открыть меню."
msgid "We just got word that {0} is retiring its MMO game {1} from the market. The game has been on the market for {2} months and racked up over {3} in sales."
msgstr "Нам стало известно, что компания «{0}» прекращает поддержку своей ММО-игры «{1}». За {2} месяцев с момента выпуска было продано {3} копий."
msgid "We are not quite sure why {0} has decided to take {1} off the market as the game likely still generated income for the company."
msgstr "Не вполне понятно, почему в «{0}» решили снять «{1}» с продажи — ведь игра по-прежнему приносит доход."
msgid "{1} was likely not profitable anymore as the maintenance costs were likely larger than the income."
msgstr "Вероятно, «{1}» стала убыточной, поскольку затраты на обслуживание не покрывались доходами от продаж."
msgid "While fans of {0} weren't happy about the news many of them also play {1} which is still on the market."
msgstr "Поклонники «{0}» были недовольны, но часть из них продолжает играть в «{1}»."
msgid "Fans of {1} have voiced complaints with one fan saying: 'I love {0} and played {1} a lot but now that they took it off the market I don't know what MMO I should play. If only {0} had released a new MMO I wouldn't be so upset.'"
msgstr ""
"Фанаты игры «{1}» очень недовольны. Вот что сказал нам один из них: «Я люблю \"{0}\" и много играл в \"{1}\", но чем же мне заняться теперь? Вот если бы они выпустили новую MMO, мне было бы гораздо легче пережить потерю»."
msgid "{0} has released their game console {1} today."
msgstr "Сегодня компания «{0}» выпустила свою игровую консоль «{1}»."
msgid "The console seems to really push the limits of technology and is the most modern console ever to hit shelves."
msgstr "Консоль воплощает последние достижения в мире высоких технологий и является самой современной из когда-либо существовавших."
msgid "The console does not seem quite on par with the high tech competitors but we will see what players think."
msgstr "Консоль вряд ли сможет успешно потягаться с высокотехнологичными конкурентами, но в любом случае последнее слово — за игроками."
msgid " Looking at the features of {0}, it seems that the "
msgstr " Что же касается особенностей, которыми обладает «{0}» — "
msgid "list is extensive which is a good sign and could lead to a wide variety of games becoming available."
msgstr "их список довольно обширен и позволяет надеяться на не менее широкий выбор игр в будущем."
msgid "list is a bit slim. Don't expect too many gadgets and controllers to be available for this console."
msgstr "тут всё печально: их список довольно куцый, и вряд ли можно ожидать появления множества контроллеров и прочих устройств."
msgid "First tests indicate that {0}"
msgstr "Первые тесты показали, что «{0}»"
msgid "'s build quality is excellent and will likely run for decades without issues."
msgstr " имеет превосходное качество сборки и, скорее всего, сможет работать годами без особых проблем."
msgid "is of average build quality. Don't expect it to last forever but in general you should not see many issues."
msgstr " имеет среднее качество сборки. Не стоит ожидать, что консоль прослужит вечно, но в целом проблем возникнуть не должно."
msgid "is a bit fragile. We wouldn't be surprised if you need to make use of the warranty sooner or later."
msgstr " — довольно хрупкая штука. Не стоит удивляться, если вскоре вашей консоли понадобится гарантийный ремонт."
msgid "first"
msgstr "первая"
msgid "second"
msgstr "вторая"
msgid "third"
msgstr "третья"
msgid ""
"{0} has taken their game console {1} off the market.\n"
"{1} was the {2} console created by the company."
msgstr ""
"«{0}» прекратили продажи своей консоли «{1}».\n"
"«{1}» — это {2} консоль, созданная компанией."
msgid "The worldwide game developers guild has awarded {0}, CEO of {1} the lifetime achievement award for contributions to the game industry. {0} has, during a stunning {3} year career at {1} delivered many ground breaking games.{n}The company is most recently known for {2}."
msgstr "{0}, генеральный директор компании «{1}», получает награду от Международного союза разработчиков игр за выдающийся вклад в игровую индустрию. За свою триумфальную {3}-летнюю историю компания «{1}» выпустила множество игр, ставших новыми стандартами качества.{n}Последним хитом компании стала игра «{2}»."
msgid " They are also known for their console {0} which has done very well on the market."
msgstr " Кроме того, они известны своей игровой консолью «{0}», показавшей очень неплохие результаты на рынке."
msgid "Game finished"
msgstr "Игра завершена"
msgid "Congratulations. You have finished Game Dev Tycoon. We will now calculate your final score and show you some statistics. You may continue playing after that."
msgstr "Поздравляем, вы прошли Game Dev Tycoon! Сейчас мы подсчитаем ваши очки и покажем немного статистики. После этого, если захотите, вы сможете продолжить игру."
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
msgid "Gameplay"
msgstr "Геймплей"
msgid "Story/Quests"
msgstr "Сюжет/Квесты"
msgid "Dialogues"
msgstr "Диалоги"
msgid "Level Design"
msgstr "Дизайн уровней"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "И.Интеллект"
msgid "World Design"
msgstr "Дизайн мира"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
msgid "Advertise in magazines"
msgstr "Реклама в журналах"
msgid "Advertise in gaming magazines to get the game well known before it hits the shelves."
msgstr "Разрекламировать игру в игровых журналах, чтобы она стала узнаваемой к моменту появления на прилавках."
msgid "Magazines & Demos"
msgstr "Журналы и демо-версии"
msgid "Advertise in gaming magazines and distribute demos of the game to give players an opportunity to try the game."
msgstr "Разрекламировать игру в игровых журналах и распространить демо-версии, чтобы дать игрокам возможность её опробовать."
msgid "Small Marketing Campaign"
msgstr "Малая маркетинговая кампания"
msgid "Start a global marketing campaign including magazine ads, demos and interviews."
msgstr "Начать глобальную маркетинговую кампанию, включающую рекламу в журналах, демо-версии и интервью."
msgid "Large Marketing Campaign"
msgstr "Большая маркетинговая кампания"
msgid "Start a global marketing campaign to promote the game far and wide. Organize exclusive reviews, behind the scenes reports, TV trailers and more."
msgstr "Начать глобальную маркетинговую кампанию, рекламируя игру всеми возможными средствами. Организовать эксклюзивные обзоры, дневники разработчиков, ТВ-трейлеры и многое другое"
msgid "The first reviews for our newly released game, {0}, came in!"
msgstr "На нашу недавно выпущенную игру «{0}» появились первые обзоры!"
msgid "They achieved a great balance between technology and design."
msgstr "Им удалось добиться удачного баланса между технологиями и дизайном."
msgid "They should focus more on design."
msgstr "Им следует уделять больше внимания дизайну."
msgid "They should focus more on technology."
msgstr "Им следует уделять больше внимания технологиям."
msgid "Their focus on {0} served this game very well."
msgstr "{0} — именно то, на чём следовало сфокусироваться, и им это удалось."
msgid "Their focus on {0} is a bit odd."
msgstr "{0} — не совсем то, на чём следовало сфокусироваться."
msgid "They shouldn't forget about {0}."
msgstr "{0} — очень важный аспект игры, про который они забыли."
msgid "{0} and {1} is a terrible combination."
msgstr "{1} на тему «{0}»? Не самая удачная идея."
msgid "{0} and {1} is a great combination."
msgstr "{1} на тему «{0}»? А здорово получилось!"
msgid "Another {0}/{1} game?"
msgstr "{0}, {1}... Где-то мы это уже видели. Надоело!"
msgid "{0} games don't work well on {1}."
msgstr "{0} — не самый популярный жанр на {1}."
msgid "{0} games work well on {1}."
msgstr "{0} — отличный выбор жанра для {1}."
msgid "{0} is a horrible topic for {1} audiences."
msgstr "«{0}» и «{1}»? Кто вообще до такого додумался?!"
msgid "Already a expansion pack?"
msgstr "Дополнение? Так скоро?"
msgid "Didn't we just play {0} recently?"
msgstr "Мы ведь только недавно играли в «{0}»?"
msgid "Riddled with bugs."
msgstr "Просто кишит багами."
msgid "Too many bugs."
msgstr "Слишком много багов."
msgid "Technology is not state of the art."
msgstr "Технологии позавчерашнего дня."
msgid "What a horrible expansion pack!"
msgstr "Какое ужасное дополнение!"
msgid "What a horrible sequel!"
msgstr "Какой ужасный сиквел!"
msgid "Average expansion pack."
msgstr "Дополнение как дополнение, ничего особенного."
msgid "Average sequel."
msgstr "Сиквел как сиквел, ничего особенного."
msgid "Great expansion pack."
msgstr "Отличное дополнение."
msgid "Great sequel!"
msgstr "Отличный сиквел!"
#. {0} adjective
msgid "As {0} as the name."
msgstr "{0}. Как и название, собственно."
msgid "blunt"
msgstr "Тупая"
msgid "boring"
msgstr "Скучная"
#. used as adjective
msgid "generic"
msgstr "Ни о чём"
msgid "uninspired"
msgstr "Не вдохновляет"
msgid "dull"
msgstr "Унылая"
msgid "The name says it all."
msgstr "Название говорит само за себя."
msgid "They put as much thought into the game as into the game's name."
msgstr "Над игрой они, похоже, думали не больше, чем над названием."
msgid "Our review inspired by the game's name: bad review #{0}."
msgstr "Мы вдохновились названием игры и дали ей «Плохой отзыв №{0}»."
msgid "Good, despite the name."
msgstr "Неплохо, несмотря на название."
msgid "It's better than the name."
msgstr "Игра лучше, чем её название."
msgid "N/A not worth a statement."
msgstr "На такое и обзор писать не хочется."
msgid "One of the worst!"
msgstr "Одна из худших!"
msgid "Makes you cry."
msgstr "Душераздирающее зрелище."
msgid "Don't buy!"
msgstr "Не покупайте!"
msgid "Horrible."
msgstr "Ужасно."
msgid "I still have nightmares!"
msgstr "У меня до сих пор кошмары!"
msgid "A disaster!"
msgstr "Катастрофа!"
msgid "Really bad."
msgstr "Крайне плохо."
msgid "Utterly uninspiring."
msgstr "Вызывает зевоту."
msgid "Not fun."
msgstr "Удовольствия не получите."
msgid "Boring."
msgstr "Скука."
msgid "Disappointing."
msgstr "Мы разочарованы."
msgid "Bin material."
msgstr "Её место в мусорке."
msgid "Bad."
msgstr "Плохо."
msgid "Abysmal."
msgstr "Хуже некуда."
msgid "Waste of money."
msgstr "Пустая трата денег."
msgid "Waste of time."
msgstr "Пустая трата времени."
msgid "Not much fun."
msgstr "Никакого удовольствия."
msgid "Pretty bad."
msgstr "Довольно плохо."
msgid "Not bad. Not good."
msgstr "Ни рыба ни мясо."
msgid "Meh!"
msgstr "Тьфу!"
msgid "OK."
msgstr "Неплохо."
msgid "Uninspiring."
msgstr "Ни о чём."
msgid "Falls a bit short."
msgstr "Не оправдала ожиданий."
msgid "Fun at stages."
msgstr "Местами забавно."
msgid "Has its moments."
msgstr "Есть удачные решения."
msgid "Have seen better."
msgstr "Видали и лучше."
msgid "Shows potential."
msgstr "Многообещающе."
msgid "Could have been better."
msgstr "Могло бы быть и лучше."
msgid "Quirky but good."
msgstr "Необычно, но забавно."
msgid "I like it."
msgstr "Мне понравилось."
msgid "Good game."
msgstr "Хорошая игра."
msgid "Enjoyable."
msgstr "Было весело."
msgid "Nice experience."
msgstr "Оставила хорошие впечатления."
msgid "Beautiful."
msgstr "Прекрасно."
msgid "Very good."
msgstr "Очень хорошо."
msgid "Very enjoyable."
msgstr "Поиграли с удовольствием."
msgid "Love it!"
msgstr "Обожаю!"
msgid "Played it for days."
msgstr "Играю дни напролёт."
msgid "Great!"
msgstr "Великолепно!"
msgid "Almost perfect."
msgstr "Почти идеально."
msgid "One of the best."
msgstr "Одна из лучших."
msgid "More please."
msgstr "Дайте две!"
msgid "Great game."
msgstr "Великолепная игра."
msgid "Outstanding game."
msgstr "Выдающаяся игра."
msgid "Can't wait for the sequel."
msgstr "С нетерпением жду продолжения."
msgid "A masterpiece."
msgstr "Шедевр."
msgid "Best of its kind."
msgstr "Лучшая в своём роде."
msgid "Truly great."
msgstr "По-настоящему великая игра."
msgid "Everyone loves it!"
msgstr "Все в восторге!"
msgid "Must have!"
msgstr "Всем срочно покупать!"
msgid "Outstanding achievement."
msgstr "Выдающееся достижение."
msgid "Awesome!"
msgstr "Эпично!"
msgid "My new favorite!"
msgstr "Мой новый любимчик!"
msgid "11 out of 10. Game of the year, any year!"
msgstr "11 из 10. Игра года, любого года!"
msgid "11 out of 10. Nuff said."
msgstr "11 из 10. Что тут ещё скажешь."
msgid "11 out of 10. A exceptional score for an exceptional game."
msgstr "11 из 10. Исключительная оценка исключительной игры."
msgid "11 out of 10. Rules don't apply to this outstanding game."
msgstr "11 из 10. Такая выдающаяся игра диктует свои правила."
msgid "{0} sales"
msgstr "Продажи {0}"
msgid "{0} maintenance"
msgstr "Обслуживание {0}"
msgid "{0} was so successful that we now have {1} fans!"
msgstr "Игра «{0}» была настолько успешной, что теперь у нас {1} фанатов!"
msgid "{0} sold {1} units in its first week on the market."
msgstr "За первую неделю мы продали {1} копий игры «{0}»."
msgid "We made it in the charts at #{0}!"
msgstr "Игра заняла {0} место в хит-параде!"
msgid "First week of sales!"
msgstr "Первая неделя продаж!"
msgid "{0} is now off the market. It sold {1} units generating {2} in sales."
msgstr "Продажи игры «{0}» завершились. Продано {1} копий, что принесло нам {2}."
msgid ""
"{0} has achieved a company sales record with over {1} units sold!\n"
"This is an important milestone in the history of {2}!"
msgstr ""
"Игра «{0}» продана в количестве {1} копий, что превзошло наш рекорд продаж!\n"
"Это значительная веха в истории компании «{2}»!"
msgid "We just got word that {0} which was recently released by {1} has racked up over {2} in sales."
msgstr "Нам стало известно, что игра «{0}», недавно изданная компанией «{1}», заработала более {2}."
msgid "An incredible achievement"
msgstr "Поразительное достижение."
msgid "This is an unbelievably high number."
msgstr "Невероятно высокие показатели."
msgid "This game truly deserves to be called AAA."
msgstr "Вот это действительно игра класса ААА."
msgid "Only a true master of the industry could achieve such a milestone. {0} will forever be remembered in gaming history for this."
msgstr "Только настоящие профессионалы своего дела могут достичь таких результатов. «{0}» навсегда вписала своё имя в историю игровой индустрии."
msgid "The excitement around the game seems to have no end."
msgstr "Ажиотаж вокруг игры продолжается."
msgid "We wonder how many more it will sell."
msgstr "Интересно, сколько еще она будет продаваться."
msgid "Competitors have been observed muttering jealous remarks."
msgstr "Завистливое шипение конкурентов лишь добавляет популярности игре."
msgid "Go {0}! Well done!"
msgstr "Вперед, «{0}»! К успеху!"
msgid "According to our market research the recently published game '{0}' is a surprise hit with players."
msgstr "Согласно нашему исследованию рынка, недавно вышедшая игра «{0}» неожиданно стала хитом."
msgid "The developer {0} is fairly new to the gaming industry but we cannot wait for what they will develop next!"
msgstr "«{0}» — новички в игровой индустрии, но мы будем с нетерпением ждать, чем они порадуют нас в будущем!"
msgid ""
"The latest game by {0} has received very positive reviews overall!\n"
"{1} gave it a '{2}' saying '{3}'."
msgstr ""
"Последняя игра от «{0}» получила очень благожелательные отзывы!\n"
"В {1} игру оценили на {2} из 10, прокомментировав: «{3}»"
msgid "If {0} continues to innovate like this they might become a new fan favorite!"
msgstr "Если «{0}» продолжит удивлять нас новизной, у них прибавится поклонников!"
msgid "{0}, the newest game by {1} has caused a storm of good reviews and excited customers."
msgstr "«{0}», новейшая игра от компании «{1}», вызвала волну хвалебных отзывов и была с восторгом принята игроками."
msgid "Industry professionals say that {0} is one of these rare games that will set a new quality standard for future games.{n}"
msgstr "Профессионалы индустрии отмечают, что игра «{0}» — одно из тех редких явлений, которые задают новые стандарты качества для будущих игр.{n}"
msgid ""
"It seems that {0} really has made gaming history with {1}!\n"
"Well done!"
msgstr ""
"Похоже, что «{0}» и её «{1}» вошли в историю игр!\n"
"Так держать!"
msgid "If you are not a fan of {0} now then chances are you will be after playing their latest hit {1}."
msgstr "Если вы ещё не поклонник «{0}», то наверняка станете им, поиграв в «{1}»."
msgid "Ladies and gentlemen, the surprise hit of the year is {1} by {0}."