-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 72
/
ro.po
6133 lines (4436 loc) · 174 KB
/
ro.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Pal Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.greenheartgames.com/projects/game-"
"dev-tycoon/master/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.6\n"
#. achievement title
msgid "Good Judgement"
msgstr "Bine gândit"
#. achievement title
msgid "Cult Status"
msgstr "Nivelul celebrității"
#. achievement
msgid "Set a new standard for the early gaming industry."
msgstr "Stabilesc un nou standard pentru începuturile industriei jocurilor."
#. achievement title
msgid "100K Engine"
msgstr "Motor de 100K"
#. achievement
msgid "Invest over 100K in a new game engine."
msgstr "Investeşte peste 100K într-un motor grafic nou."
#. achievement title
msgid "500K Engine"
msgstr "Motor de 500K"
#. achievement
msgid "Invest over 500K in a new game engine."
msgstr "Investeşte peste 500K într-un motor grafic nou."
#. achievement title
msgid "1M Engine"
msgstr "Motor de 1M"
#. achievement
msgid "Invest over one million in a new game engine."
msgstr "Investeşte peste un milion într-un motor grafic nou."
#. achievement title
msgid "Gold"
msgstr "Aur"
#. achievement
msgid "Sell half a million copies of a game without the help of a publisher."
msgstr ""
"Vinde o jumătate de milion de copii ale unui joc fără ajutorul unui "
"distribuitor."
#. achievement title
msgid "Platinum"
msgstr "Platină"
#. achievement
msgid "Sell one million copies of a game without the help of a publisher."
msgstr "Vinde un milion de copii ale unui joc fără ajutorul unui distribuitor."
#. achievement title
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#. achievement
msgid "Sell ten million copies of a game without the help of a publisher."
msgstr ""
"Vinde zece milioane de copii ale unui joc fără ajutorul unui distribuitor."
#. achievement title, refers to unobtanium, mocks the name of the rare mineral in the movie Avatar
msgid "Unobtainium (seriously?)"
msgstr "Unobtainium (serios?)"
#. achievement
msgid "Sell one hundred million copies of a game without the help of a publisher."
msgstr ""
"Vinde o sută de milioane de copii ale unui joc fără ajutorul unui "
"distribuitor."
#. achievement title
msgid "Professional"
msgstr "Profesionist"
#. achievement
msgid "Reach level 5 with a character."
msgstr "Atinge nivelul 5 cu un personaj."
#. achievement title
msgid "Legend"
msgstr "Legendă"
#. achievement
msgid "Reach level 10 with a character."
msgstr "Atinge nivelul 10 cu un personaj."
#. achievement title
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitate"
#. achievement
msgid "Have male and female staff."
msgstr "Ai personal masculin şi feminin."
#. achievement title
msgid "Famous"
msgstr "Faimos"
#. achievement
msgid "Hire someone famous."
msgstr "Angajează o persoană faimoasă."
#. achievement title
msgid "Full House"
msgstr "Casă plină"
#. achievement
msgid "Have the maximum number of employees."
msgstr "Atinge numărul maxim de angajați."
msgid "Game Dev Tycoon"
msgstr "Game Dev Tycoon"
#. achievement
msgid "Finish Game Dev Tycoon."
msgstr "Termină Game Dev Tycoon."
#. achievement title
msgid "Perfect Game"
msgstr "Un joc perfect"
#. achievement
msgid "Release a game with a clean score of 10."
msgstr "Lansează un joc cu un scor de 10 curat."
#. achievement title
msgid "Detective"
msgstr "Detectiv"
#. achievement
msgid "Find at least one of the easter eggs in the game."
msgstr "Găseşte cel puţin unul din secretele jocului."
#. achievement title
msgid "Treasure Hunter"
msgstr "Vânător de comori"
#. achievement
msgid "Activate the hidden treasure in the garage."
msgstr "Activează comoara ascunsă din garaj."
#. achievement refers to Wing Commander, leave 'Bluehair'
msgid "Bluehair reporting for space duty"
msgstr "Bluehair raportează la datoria din spaţiu"
#. achievement refers to Wing Commander
msgid "Little known fact: Cats go all aggro in space."
msgstr "Fapt puțin cunoscut: pisicile devin extrem de agresive în spaţiu."
#. achievement title, refers to Doom
msgid "Welcome to Mars"
msgstr "Bun venit pe Marte"
#. achievement refers to Doom
msgid "How did I get here? Why is there a chainsaw? Who cares!"
msgstr "Cum am ajuns aici? De ce este o drujbă aici? Cui îi pasă!"
#. achievement title, referes to half life
msgid "Best ride to work ever"
msgstr "Cel mai extraordinar drum spre serviciu din toate timpurile"
#. achievement referes to half life
msgid "Workplace safety anyone?"
msgstr "Există siguranţă la serviciu pentru cineva?"
#. achievement title, refers to Theme Hospital
msgid "Welcome to your hospital"
msgstr "Bun venit în spitalul tău"
#. achievement refers to Theme Hospital, use official translation for this.
msgid "Patients are reminded not to die in the corridors."
msgstr "Reamintim pacienţilor să nu moară pe coridoare."
#. achievement title, refers to Halo
msgid "Welcome Chief"
msgstr "Bine ai venit şefule"
#. achievement refers to Halo
msgid "This world is round but different."
msgstr "Lumea aceasta este rotundă dar diferită."
#. achievement title, refers to Star Citizen
msgid "The sky is not the limit."
msgstr "Cerul nu este limita."
#. achievement refers to Chris Roberts
msgid "Welcome back Chris. We've missed you."
msgstr "Bine ai revenit Chris. Ne-ai lipsit."
#. achievement title, refers to Okami
msgid "Painting with nature."
msgstr "Pictând cu caracter."
#. achievement refers to Okami
msgid "Pay homage to a specific Japanese video game."
msgstr "Acordă omagiu unui anumit joc video japonez."
#. achievement title
msgid "Inception"
msgstr "Începutul"
#. achievement, inception
msgid "Develop the game within the game."
msgstr "Dezvoltă jocul în interiorul jocului."
msgid "Fan"
msgstr "Fan"
#. achievement
msgid "Pick an inspired company name."
msgstr "Alege un nume de companie inspirat."
#. achievement title
msgid "Versatile"
msgstr "Multilateral"
#. achievement
msgid "Release a successful game in each of the five main genres."
msgstr ""
"Lansează un joc de succes în fiecare dintre cele cinci genuri principale."
#. achievement title
msgid "Eat Cake"
msgstr "Mănâncă Tort"
#. achievement
msgid "Show them red barrels some action."
msgstr "Arată-le butoaielor roşii nişte acţiune."
#. achievement title
msgid "Supporter"
msgstr "Susținător"
#. achievement
msgid "Support a young start-up. Buy the game."
msgstr "Susține o companie la început de drum. Cumpără jocul."
#. achievement
msgid "Support Greenheart Games by buying an optional supporter pack."
msgstr "Susţine Greenheart Games cumpărând un pachet de susţinător opţional."
#. achievement title
msgid "Admirer"
msgstr "Admirator"
#. achievement, leave 'Megaflop Productions'
msgid "Fun fact: We almost named our company Megaflop Productions!"
msgstr "Fapt amuzant: Aproape am numit compania noastră Megaflop Productions!"
#. achievement title
msgid "Writer's Block"
msgstr "Blocajul scriitorului"
#. achievement
msgid "Naming games is sometimes difficult."
msgstr "Să numeşti jocuri este uneori dificil."
#. heading
msgid "Invitation"
msgstr "Invitaţie"
msgid ""
"Hi, I'm Gordon Hench the host of the local hobby computer club. I just discovered that your company is close-by. I'm a huge fan of {0} and would love for you to join our meetup this week!\n"
"Eagerly awaiting your reply.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Bună, numele meu este Gordon Hench și sunt proprietarul sălii de "
"calculatoare din zonă. Tocmai am aflat că compania dumneavoastră este în "
"apropiere. Sunt un mare fan al {0} și mi-ar face mare plăcere să participați "
"săptămâna asta la întâlnirea noastră.\n"
"Aștept cu nerăbdare răspunsul dumneavoastră.\n"
"Gordon"
#. decision action button
msgid "Sure"
msgstr "Sigur"
#. decision action button
msgid "No time"
msgstr "N-am timp"
msgid ""
"Thank you very much! I'm sure our members will love what you have to say.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Mulțumesc foarte mult! Sunt sigur că membrii noștri vor aprecia foarte mult "
"ce ai de zis.\n"
"Gordon"
#. heading
msgid "Computer Club"
msgstr "Clubul de Informatică"
msgid "Hi I'm Frank More. We met at the Hobby Computer Club a week ago. Just wanted to say thanks for talking about your projects. I love your games and have told all my friends about them."
msgstr ""
"Bună, sunt Frank More. Ne-am întâlnit săptămâna trecută la Clubul de "
"Informatică. Doar am vrut să-ţi mulţumesc pentru că ai vorbit despre "
"proiectele tale. Îţi iubesc jocurile şi le-am spus tuturor prietenilor mei "
"despre ele."
msgid ""
"Sorry to hear that you are busy.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Îmi pare rău să aud că sunteți ocupat.\n"
"Gordon"
#. heading
msgid "Local News"
msgstr "Ştirile locale"
msgid "Hi, I'm Caroline Richards from the local news. I've heard rumours that you are already working on your next game and would love to do an interview about this. Do you have some time?"
msgstr ""
"Bună, sunt Caroline Richards de la ştirile locale. Am auzit niște zvonuri "
"cum că deja lucrezi la următorul tău joc şi aş vrea să fac un interviu în "
"legatură cu aceasta. Ai ceva timp?"
msgid ""
"Great!\n"
"\n"
"\n"
" ... Thank you for your time.{n}The interview should be published soon."
msgstr ""
"Super!\n"
"\n"
"\n"
"... Mulțumesc pentru timpul acordat.{n}Interviul va fi publicat în curând."
#. localNewsPaperFragment
msgid "not done"
msgstr "n-a mai făcut"
#. localNewsPaperFragment
msgid "done"
msgstr "terminat"
#. {0} is company name, {1} nr. of games, {2} player name, {3} topic name, {4} genre name, {5} either not done/done (localNewsPaperFragment)
msgid "{0}, a local start-up, is trying to make it big in the gaming industry. The company has already published {1} games and is working hard on their next.{n}In an interview founder {2} said that the next game is going to be a {3}/{4} game, something the company has {5} before. It's great to see small local companies enter exciting new industries. All the best of luck to {0}."
msgstr ""
"{0}, o companie locală, încearcă să dea lovitura în industria jocurilor "
"video. Compania a publicat deja {1} jocuri şi lucrează din greu la "
"următorul.{n}Fondatorul companiei,{2} a afirmat într-un interviu că "
"următorul joc va fi un {3}/{4}, ceva ce compania {5} înainte. Este minunat "
"să vezi cum nişte companii locale intră în noi industrii interesante. Toate "
"cele bune celor de la {0}."
msgid "Sorry to bother you"
msgstr "Îmi cer scuze că te deranjez"
#. heading
msgid "Media Enquiry"
msgstr "Întrebarea presei"
msgid ""
"Hi, I'm Steve O'Connell, a reporter for Planet GG.\n"
"We've heard a rumour that your company is developing a game for mature audiences.\n"
"Would you be willing to give an interview about this?"
msgstr ""
"Bună, sunt Steve O'Connell, un reporter de la Planet GG\n"
"Se zvonește că compania ta developă un joc pentru un public adult.\n"
"Vrei să ne acorzi un interviu despre asta?"
#. decision action button
msgid "Give interview"
msgstr "Oferă interviul"
#. decision action button
msgid "No comment"
msgstr "Nu comenta"
msgid "Many industry experts say that sooner or later games with mature themes will become more common. We are curious to see how the market will react to these games."
msgstr ""
"Mulţi experţi ai industriei spun că în cele din urmă jocurile cu teme mature "
"vor deveni mai comune. Suntem curioşi să vedem cum va reacţiona piaţa în "
"legătură cu aceste jocuri."
#. heading
msgid "Industry News"
msgstr "Ştiri din industrie"
#. {0} company name, {1} staff name
msgid "Planet GG has recently published an interview with {0}. According to the interview the company is working on its first game targeted at mature players. {1}, owner and CEO of {0} said, 'We think that players are looking for more mature content in games and we are willing to take a risk to give it to them.'{n}"
msgstr ""
"Planet GG a publicat recent un interviu cu {0}. Conform interviului, "
"compania lucrează la primul său joc pentru publicul matur. {1}, proprietar "
"şi DG al {0} spune: 'Noi credem că jucătorii caută mai mult conţinut matur "
"în jocuri iar noi suntem dispuşi să ne asumăm riscul şi să le dăm.'{n}"
msgid ""
"Great!\n"
"\n"
"\n"
" ... Thank you for your time.{n}We will publish the interview next week."
msgstr ""
"Super!\n"
"\n"
"\n"
"... Mulțumesc pentru timpul acordat.{n}Vom publica interviul săptămâna "
"viitoare."
#. {0} company name
msgid "There have been rumours circulating in the industry that {0} might be working on a game for mature audiences."
msgstr ""
"Sunt zvonuri care circulă în industrie că {0} ar putea lucra la un joc "
"pentru publicul matur."
msgid "Okay. Thank you for your time."
msgstr "Bine. Mulţumesc pentru timpul acordat."
#. heading
msgid "Skip Tutorials"
msgstr "Sari peste tutoriale"
msgid "Hello there! It seems that you have already played before. You can get right into development and skip the tutorial messages. Note that you can always review tutorial messages (even the ones you have skipped) in the Help menu while you play a game."
msgstr ""
"Salutare! Se pare că ai mai jucat înainte. Poţi trece direct la dezvoltare "
"sărind peste mesajele tutorialului. Reţine că poţi revedea mereu mesajele "
"tutorialului (chiar şi cele peste care ai sărit) din meniul Ajutor în timpul "
"unui joc."
#. decision action button
msgid "Skip tutorial!"
msgstr "Sari peste tutorial!"
#. decision action button
msgid "Don't skip"
msgstr "Nu sări"
#. {0} cash amount
msgid ""
"You have amassed over {0} in cash!\n"
"Usually I would suggest that you should grow your company by moving into a larger office but unfortunately there don't seem to be any larger offices available in the lite version.{n}You can still continue your game until year 4 to see how much cash you will end up with and how many fans you will gain."
msgstr ""
"Ai acumulat peste {0} în numerar!\n"
"În mod normal ți-aș sugera să-ți muți compania într-o clădire mai mare dar "
"din păcate se pare că nu sunt clădiri mai mari valabile în versiunea "
"lite.{n}Te poți juca în continuare până în anul 4 ca să vezi cu câți bani "
"vei termina și câți fani vei dobândi."
msgid "Congratulations! You have made quite a name for yourself and have saved up a lot of capital. If you want to grow the company further then moving into a new office is the next step. I've found the perfect office, situated in a technology park. Would you like to move your company to the next level?"
msgstr ""
"Felicitări! Ai făcut ceva reputaţie iar veniturile au crescut. Dacă vrei "
"să-ți mărești compania atunci următorul pas este să te muți într-un birou "
"nou. Am găsit biroul perfect, situat într-un parc tehnologic. Ai vrea să-ţi "
"muţi compania la următorul nivel?"
#. heading
msgid "New Office?"
msgstr "Birou nou?"
#. decision action button; move as in move to new office
msgid "Move (pay {0})"
msgstr "Mută-te (plăteşte {0})"
#. decision action button
msgid "Not yet"
msgstr "Nu încă"
msgid "New Office"
msgstr "Birou nou"
#. decision action button
msgid "Invest (pay {0})"
msgstr "Investeşte (plăteşte {0})"
msgid "New equipment"
msgstr "Echipament nou"
#. {0} company name
msgid ""
"Boss, {0} has grown well under your management. I think it is time to move the company out of this technology park and into a building worthy of our success.{n}I've seen the perfect building for our new headquarters.\n"
"It's not cheap but will allow us to grow even further. The new office also has space for additional expansions.\n"
"Do you want to move?"
msgstr ""
"Șefu, {0} s-a dezvoltat bine sub conducerea ta. Cred că e timpul să mutăm "
"compania din parcul tehnologic într-o clădire vredincă de succesul "
"nostru.{n}Am văzut clădirea perfectă pentru noul nostru sediu central.\n"
"Nu e ieftin dar ne va permite să ne dezvoltăm mai departe. Noua clădire are "
"și spațiu pentru a ne extinde.\n"
"Vrei să ne mutăm?"
msgid "New office"
msgstr "Birou nou"
#. heading
msgid "Game Over"
msgstr "Sfârşit de joc"
msgid ""
"This is the end of your journey.\n"
"\n"
"You can either load a saved game, restart this level or start a new game."
msgstr ""
#. decision action button
msgid "Restart level"
msgstr "Restartează nivelul"
#. decision action button
msgid "Start over"
msgstr "Începe din nou"
msgid "We can open our own hardware lab now."
msgstr "Acum ne putem deschide propriul laborator hardware."
#. decision action button
msgid "Let's do it! (pay {0})"
msgstr "S-o facem! (plăteşte {0})"
msgid "Hardware lab"
msgstr "Laborator hardware"
msgid "Our hardware lab is ready."
msgstr "Laboratorul nostru hardware este gata."
msgid "We can open our own research and development lab now."
msgstr "Acum ne putem deschide propriul laborator de cercetare şi dezvoltare."
msgid "R&D lab"
msgstr "Laborator de C&D"
msgid "Our R&D lab is ready."
msgstr "Laboratorul nostru de C&D este gata."
#. heading
msgid "Fire employee?"
msgstr "Concediezi angajatul?"
#. {0} staff name
msgid "Are you sure you want to fire {0}?"
msgstr "Eşti sigur că vrei să concediezi angajatul {0}?"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. {0} amount
msgid ""
"Hi Boss! I have a knack for security and I think we could really do with some security upgrades in our office.\n"
"I have done some research and I think with an investment of {0} we would be a lot safer than we are now.\n"
"What do you say?"
msgstr ""
"Bună șefu! Mă pricep la sistemele de securitate și cred că ne-ar prinde bine "
"niște îmbunătățiri la securitate în biroul nostru.\n"
"Am făcut niște cercetări și cred că cu o investiție de {0} am fi mult mai în "
"siguranță decât suntem acum.\n"
"Ce zici?"
#. decision action button
msgid "Yes (invest {0})"
msgstr "Da (investeşte {0})"
msgid ""
"Thanks Boss!\n"
"I will get right to it."
msgstr ""
"Mulțumesc șefu!\n"
"Mă apuc de treabă."
msgid "Okay, sorry that I bothered you."
msgstr "Bine, îmi pare rău că te-am deranjat."
#. heading
msgid "Investment"
msgstr "Investiţie"
#. Note: this is a scam msg in game. immitate scammers language such as odd choice of words, typos etc. {0} investAmount, {1} company name, {2} payment amount
msgid ""
"Dear esteemed sir/madame.\n"
"I'm financial advisor to CEO at WOMOBA OIL LIMITED in Nigeria. I'm writing because I know of your high repute and trustworthiness. Our CEO has authorzied me to invest {0} in {1}.{n}We have deposited the amount at a safe bank and will transfer this money to you but the bank requires confirmation from you. If you wish to receive the funds you must transfer a one-time verification payment of {2}. I trust in you."
msgstr ""
"Dragă stimabile domn/doamnă.\n"
"Sunt consilier financiar la CEO de la WOMOBA OIL LIMITED din Nigeria. Vă "
"scriu pentru că știu de reputația și încrederea dumnavoastră. CEO-ul nostru "
"m-a autorziat să investesc {0} în {1}.{n}Am depus bani la o bancă sigură și "
"vom transfera banii la dumneavostră dar banca are nevoie de confirmare din "
"partea ta. Dacă vreți să primiți fonduriile trebuie să transferezi o plată "
"de verificăre de {2}. Am încredere în dumnevostră."
#. decision action button
msgid "Pay ({0})"
msgstr "Plăteşte ({0})"
#. decision action button
msgid "Decline"
msgstr "Refuză"
#. name of expense when player falls into the scam trap.
msgid "Gullibility Tax"
msgstr "Taxă de naivitate"
#. heading
msgid "News"
msgstr "Ştiri"
msgid ""
"It appears that recently a few companies have fallen victim to Nigerian scammers.\n"
"The scammers often claimed to invest large sums of money into companies but required a sizable up-front payment to make the deal.{n}Those who were unwise enough to pay will not see their money again.\n"
"Police are investigating but seem helpless to stop these international scammers."
msgstr ""
"Se pare că recent numeroase companii au căzut victime escrocilor nigerieni.\n"
"Escrocii susțineau adesea că investesc sume mari de bani în companii dar au "
"nevoie de o plată considerabilă în avans pentru a încheia afacerea.{n}Cei "
"care au fost imprudenți și au plătit nu își vor mai recupera banii.\n"
"Poliția investighează dar pare fără speranță oprirea acestor escrocherii "
"internaționale."
msgid "OK"
msgstr "Bine"
#. {0} game title, {1} company name
msgid ""
"The recent pleas for a patch for {0} seem to have been unanswered by {1}.\n"
"Many fans have voiced their disappointment."
msgstr ""
#. heading
msgid "Bugs!"
msgstr "Erori!"
#. {0} game title, {1} click/touch verb
msgid ""
"Oh no! It seems that {0} had quite a few undiscovered bugs when we released it.\n"
"Some of our customers are having a bad time with this and they demand that we patch the game.{n}We could either spend the money and time to patch it or ignore their pleas. If you want to patch the game then {1} on a character and use the action menu to develop a patch but make sure that you don't wait for too long."
msgstr ""
#. label of expense for illegal activity
msgid "Administrative Expenses"
msgstr "Cheltuieli administrative"
#. use writing style of secret agent msg (in game it was decrypted). keep words 'blowfish' and 'uplink' in the message.
msgid ""
"{n}This is a very special offer. Our agents have recently managed to 'borrow' some research information which might be of interest to you.\n"
"If you are interested then transfer {0} to the enclosed uplink location.\n"
"We'll contact you, Agent Blowfish"
msgstr ""
#. heading
msgid "Proposition"
msgstr "Propunere"
#. decision action button
msgid "Decrypt Message"
msgstr "Decriptează mesajul"
#. decision action button; as in Transfer amount of money
msgid "Transfer ({0})"
msgstr "Transferă ({0})"
msgid "Thank you for your business."
msgstr "Mulţumesc pentru colaborare."
#. {0} topic name
msgid "You have successfully researched {0}."
msgstr "Ai cercetat cu succes {0}."
#. heading
msgid "Transaction complete"
msgstr "Tranzacţie completă"
#. use writing style of secret agent msg (in game it was decrypted). keep words 'war games' and 'blowfish' in the message.
msgid ""
"This is a very special offer. Our agents have recently managed to gain access to some critical systems of one of your competitors.\n"
"If you want to play war games then transfer {0} to the enclosed location and we'll initiate sabotage.,\n"
"Agent Blowfish"
msgstr ""
#. decision action button
msgid "Sabotage ({0})"
msgstr "Sabotează ({0})"
#. {0} is random company name
msgid ""
"In a statement the game development company {0} has said that they have been the victim of industrial sabotage. Unfortunately development on their current project has been severely affected.\n"
"Police are investigating."
msgstr ""
msgid ""
"Hi Boss! A friend of mine is greatly involved in an organization which aims to get more women into technology. They are looking for a sponsor and I thought that this would be a perfect opportunity for us.\n"
"Would you like to help out?"
msgstr ""
"Bună, şefu'! Un prieten de-al meu este implicat de ceva timp într-o "
"organizaţie care are drept scop să introducă mai multe femei în lumea "
"tehnologiei. Ei sunt în căutarea unui sponsor şi m-am gândit că ar fi o "
"ocazie perfectă pentru noi.\n"
"Ai vrea să-i ajuţi?"
#. decision action button
msgid "Sponsor (pay {0})"
msgstr "Sponsorizează (plăteşte {0})"
#. heading
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsorizare"
#. {0} company name, {1} staff name
msgid ""
"We have got word that {0} has recently sponsored a highly praised move to get more women into technology roles.\n"
"{1}, the CEO at {0} said, 'We would love to see more women in the game industry.'"
msgstr ""
#. {0} game title
msgid ""
"Boss, it seems that quite a few players use illegal copies of {0}.\n"
"I've managed to identify some of them.\n"
"We could either sue them to defend our copyright or send them warnings to ask them to stop.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
#. decision action button
msgid "Sue them"
msgstr "Dă-i în judecată"
#. decision action button
msgid "Warn them"
msgstr "Avertizează-i"
msgid "Piracy is an increasingly big problem in the industry. Some companies invest a lot of money and effort to fight piracy while others argue that it's better to take a more relaxed approach and invest in better games instead."
msgstr ""
"Pirateria pune în pericol din ce în ce mai mult industria. Unele companii "
"investesc sume mari de bani şi efort pentru a lupta împotriva pirateriei în "
"timp ce alţii sunt de părere că este mult mai bine să abordezi mai relaxat "
"situaţia şi să investeşti în jocuri pentru a le face mai bune."
#. {0} nr of fans, {1} cash amount
msgid "We have lost {0} fans but won {1} in legal claims."
msgstr "Am pierdut {0} fani dar am câştigat {1} în condiţii legale."
#. {0} company name, {1} game name
msgid "In what some have called a drastic move, {0} has recently taken legal action against illegal players of their game {1}."
msgstr ""
"Unii numind-o o mişcare drastică, {0} au luat recent măsuri împotriva "
"jucătorilor ilegali ai jocului lor, {1}."
#. expense label
msgid "legal claims"
msgstr "condiţii legale"
msgid "We have gained {0} fans!"
msgstr "Am acumulat {0} fani!"
#. {0} company name, {1} game title
msgid "{0} has recently sent warnings to several players using illegal copies of their game {1}."
msgstr ""
"{0} a trimis recent avertismente câtorva jucători ce foloseau copii ilegale "
"ale jocului lor, {1}."
#. {0} game title
msgid ""
"Boss, I've discovered that some really dedicated fans of {0} have created a fan game using a lot of the material from our game.\n"
"They don't make any money with it and just seem to do it for fellow fans. Our legal advisors strongly suggest that we shouldn't allow this to go on. What do you want to do?"
msgstr ""
#. decision action button
msgid "Stop them"
msgstr "Opreşte-i"
#. decision action button
msgid "Let them be"
msgstr "Lasă-i în pace"
#. heading
msgid "Project disbanded"
msgstr "Proiect desfiinţat"
#. heading
msgid "Thank you"
msgstr "Mulțumesc"
#. {0} game name, {1} company name
msgid "Hi, I'm Denise Ried the main developer of the {0} fan game. I've recently been informed that your legal department has advised you to stop us and I just wanted to say that I'm very grateful that you didn't.{n}{1} is the best company in the world and I'm glad I can be part of the fan community."
msgstr ""
"Bună, sunt Denise Ried, principalul dezvoltator al {0} creat de fani. Am "
"fost informat recent că departamentul tău juridic te-a sfătuit să ne "
"opreşti şi eu voiam să spun că sunt foarte recunoscător că n-ai "
"făcut-o.{n}{1} este cea mai bună companie din lume şi sunt foarte bucuros că "
"pot face parte din comunitatea de fani."
#. heading
msgid "Fans"
msgstr "Fani"
msgid "We have lost {0} fans!"
msgstr "Am pierdut {0} fani!"
msgid "Boss, we would like to stage an internal coding contest! I think we could all learn a lot by doing this. As an incentive we would need a prize for the winner ({0}). We agreed that the prize will go to charity. Should we do it?"
msgstr ""
"Şefu', am dori să susţinem un concurs intern de programare! Cred că am avea "
"cu toţii de învăţat făcând asta. Ca un stimulent pentru câştigător, am avea "
"nevoie de un premiu ({0}). Am căzut de acord ca premiul să fie donat către "
"caritate. Să-l facem?"
msgid "Great! We will start right away!"
msgstr "Minunat! Vom începe imediat!"
msgid "Okay, maybe another time..."
msgstr "Bine, poate altă dată..."
#. heading
msgid "Coding Contest"
msgstr "Concurs de programare"
msgid "Thanks for agreeing to the coding contest. It was a big success! {0} won the contest and is lucky to distribute the prize of {1} to charity. We have also learned a lot in the process."
msgstr ""
"Mulţumesc pentru acordul asupra concursului de programare. A fost un "
"adevărat succes! {0} a câştigat concursul şi este destul de norocos încât să "
"distribuie premiul de {1} către caritate. De asemenea, am învăţat foarte "
"multe din proces."
msgid "Boss, someone seems to have stolen our credit card information and used it to buy a lot of things in the past three months. Unfortunately we have lost {0}!"
msgstr ""
"Şefu', se pare că cineva ne-a furat informaţiile cardului de credit şi le-a "
"folosit să cumpere o grămadă de lucruri în ultimele trei luni. Din păcate, "
"am pierdut {0}!"
#. heading for 'Environmental Protection Agency' story
msgid "EPA"
msgstr "APM"
#. headings for this story need to use acronym consistent with the Environmental Protection Agency translation. look for 'heading for 'Environmental Protection Agency' story'
msgid ""
"I am an employee of the Environmental Protection Agency and have an offer for you. Your company has a high electrical footprint right now. If you would install solar panels you could decrease your footprint and save money in the long run. We would sponsor 50% of the costs which brings your investment to {0}!\n"
"Would you like to install it?"
msgstr ""
#. decision action button
msgid "Install (pay {0})"
msgstr "Instalează (plăteşte {0})"
#. decision action button
msgid "Ignore offer"
msgstr "Ignoră oferta"
#. heading
msgid "solar panels"
msgstr "panouri solare"
msgid "Great, it was a wise decision installing a solar collector!"
msgstr "Perfect, instalarea panourilor solare a fost o decizie înţeleaptă!"
#. {0} company name
msgid "{0} has recently installed solar panels in their offices. While the video game and software industries are one of the cleanest industries on earth they do eat up a lot of electricity so installing solar panels can really make an impact."
msgstr ""
"{0} a instalat recent panouri solare în biroul lor. Deși industria software "
"și industria jocurilor video sunt unele din cele mai puțin poluante de pe "
"pământ, acestea consumă foarte multă electricitate iar instalarea panourilor "
"solare poate avea un impact pozitiv semnificativ asupra mediului."
msgid "Sorry to hear that you are declining our offer"
msgstr "Ne pare rău să auzim că ne-ați refuzat oferta"
msgid ""
"Boss, it's way too hot in our office and the heat is starting to impact on our work. I've researched and found an air conditioner which would be perfect for us. It costs {0}.\n"
"Should we order it?"
msgstr ""
#. decision action button
msgid "Yes (pay {0})"
msgstr "Da (plăteşte {0})"
#. heading
msgid "air conditioner"
msgstr "aer condiționat"
#. try to make the reason lightweight and fun
msgid ""
"Boss, the heat is becoming a serious problem. Just yesterday my mouse melted and my keyboard is covered in sweat. Not a good environment to work in. We really need an air conditioner.{n}Unfortunately the previous offer has expired and we would need to pay {0}.\n"
"Should we order it?"
msgstr ""
msgid "Boss, We've had enough and ordered the air conditioner ourselves. Thanks for nothing."
msgstr ""
"Șefu', am îndurat destul și am comandat singuri aerul condiționat. Mulțumim "
"pentru nimic."
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here, CEO of Departure Science. Some of our test subjects were recently exposed to some of your games and, surprisingly, they didn't go totally insane. They seemed to quite enjoy the experience in fact. Anyway, I have some products that need advertising and could do with some product placement.{n}My marketing boys tell me that making you this offer is a bad idea but that's exactly why I want it. I'll pay you {0} to place some of our fine red painted exploding barrels in one of your games. What'd ya say?"
msgstr ""
#. heading
msgid "Product Placement"
msgstr "Plasare de produse"
#. decision action button
msgid "Sure!"
msgstr "Sigur!"
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Departure Science"
msgstr ""
#. see Portal 2 reference hint
msgid ""
"Excellent! Good to hear you have some spirit in you. One more thing: Don't feel like you have to go and rush those barrels into your next game. I'd rather have you place them in a game where they fit well.\n"
"Johnson out."
msgstr ""
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here! Listen! You did well placing our beloved barrels in {0} - my marketing eggheads say profits are increasing which means more science for us. Well done. Here, have this cake."
msgstr ""
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here! Listen! Those red exploding barrels I'd asked you to place in your game. Well, seems that folks didn't really enjoy them as much in {0}. Oh well, was worth a try."
msgstr ""
#. heading
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "It seems that you have some serious financial difficulties and your company is about to go bankrupt. After careful consideration we have decided to offer you a deal."
msgstr ""
"Se pare că aveți niște probleme financiare serioase și compania "
"dumneavoastră este aproape de a da faliment. După o analiză atentă am decis "
"să vă prezentăm o ofertă."
msgid "We will give you {0} which should move you out of the danger zone but in return you have to commit to pay us {1} in a year's time."
msgstr ""
"Vă vom oferi {0} care ar trebui să vă scoată din zona periculoasă, însă va "
"trebui să vă angajați să ne plătiți {1} într-un an."
#. heading
msgid "Bank offer"
msgstr "Oferta băncii"
#. decision action button
msgid "Agree (receive {0})"
msgstr "Acceptă (primește {0})"
#. decision action button
msgid "No (go bankrupt)"
msgstr "Nu (intră în faliment)"
#. heading
msgid "Bailout"
msgstr "Plan de salvare"
#. heading
msgid "Bank"
msgstr "Bancă"
msgid "This is a reminder that we require you to pay back the agreed amount of {0} in three months' time."
msgstr ""
"Vă amintim că trebuie să ne platiți suma stabilită de {0} în maximum trei "
"luni."
msgid "The amount of {0} has been deducted from your account."
msgstr "Suma de {0} a fost extrasă din contul tau."
#. heading
msgid "Bailout payback"
msgstr ""
#. {0} custom console name
msgid "Boss, I think it's time to announce the {0} to the world. Should we go ahead and make a press release?"
msgstr ""
"Șefu', cred că este timpul să dezvăluim {0} lumii întregi. Doriți să "
"continuăm și să facem un comunicat de presă?"
#. decision action button
msgid "Announce"
msgstr "Anunță"
#. decision action button
msgid "Don't announce"
msgstr "Nu anunţa"
msgid "In a surprise announcement {0}, a company known for games such as {1} has revealed that they have been working on their very own game console. The console which is called {2} is said to compete with the high end consoles from companies like Mirconoft and Vonny.{n}We are eager to see how much of an impact this new console will have."
msgstr ""
"Într-un anunț supriză, {0}, o companie cunoscută pentru jocuri ca {1}, a "
"dezvăluit că lucrează la propria lor consolă. Numită {2}, se spune că va "
"concura cu consolele de ultimă generație de la Mirconoft și "
"Vonny.{n}Așteptăm cu nerăbdare să vedem ce impact va avea această nouă "
"consolă."
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid " which had only limited commercial success."
msgstr " ce a avut un succes comercial limitat."
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment