-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 72
/
it.po
7626 lines (5922 loc) · 288 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Dario Gulotta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.greenheartgames.com/projects/game-"
"dev-tycoon/master/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.6\n"
#. heading
msgid "Invitation"
msgstr "Invito"
msgid ""
"Hi, I'm Gordon Hench the host of the local hobby computer club. I just discovered that your company is close-by. I'm a huge fan of {0} and would love for you to join our meetup this week!\n"
"Eagerly awaiting your reply.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Salve, sono Gordon Hench il titolare del Club del Computer locale. Ho appena "
"scoperto che la sua azienda è qui vicino a noi. Sono un grande fan di {0} e "
"mi farebbe piacere se partecipasse al nostro incontro che si terrà questa "
"settimana!\n"
"Attendo con ansia la Vostra risposta.\n"
"Gordon"
#. decision action button
msgid "Sure"
msgstr "Certo"
#. decision action button
msgid "No time"
msgstr "Non ho tempo"
msgid ""
"Thank you very much! I'm sure our members will love what you have to say.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Grazie mille! Sono sicuro che i membri della nostra comunità apprezzeranno "
"ciò che avrà da dire.\n"
"Gordon"
#. heading
msgid "Computer Club"
msgstr "Club del Computer"
msgid "Hi I'm Frank More. We met at the Hobby Computer Club a week ago. Just wanted to say thanks for talking about your projects. I love your games and have told all my friends about them."
msgstr ""
"Salve, sono Frank More. Ci siamo incontrati al Club del Computer una "
"settimana fa. Volevo ringraziarla per averci illustrato i suoi progetti. "
"Adoro i suoi giochi e ne ho parlato con tutti i miei amici."
msgid ""
"Sorry to hear that you are busy.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"Mi dispiace sapere che siate occupato.\n"
"Gordon"
#. heading
msgid "Local News"
msgstr "Notiziario Locale"
msgid "Hi, I'm Caroline Richards from the local news. I've heard rumours that you are already working on your next game and would love to do an interview about this. Do you have some time?"
msgstr ""
"Salve, sono Caroline Richards del giornale locale. Ho sentito dire che state "
"già lavorando sul prossimo gioco e mi piacerebbe farle un'intervista al "
"riguardo. Avete un po' di tempo da dedicarmi?"
msgid ""
"Great!\n"
"\n"
"\n"
" ... Thank you for your time.{n}The interview should be published soon."
msgstr ""
"Fantastico!\n"
"\n"
"\n"
" ... Grazie per il tuo tempo.{n}L'intervista dovrebbe essere pubblicata a "
"breve."
#. localNewsPaperFragment
msgid "not done"
msgstr "non fatto"
#. localNewsPaperFragment
msgid "done"
msgstr "fatto"
#. {0} is company name, {1} nr. of games, {2} player name, {3} topic name, {4} genre name, {5} either not done/done (localNewsPaperFragment)
msgid "{0}, a local start-up, is trying to make it big in the gaming industry. The company has already published {1} games and is working hard on their next.{n}In an interview founder {2} said that the next game is going to be a {3}/{4} game, something the company has {5} before. It's great to see small local companies enter exciting new industries. All the best of luck to {0}."
msgstr ""
"{0}, una start-up locale, sta cercando di entrare alla grande nell'industria "
"videoludica. La società ha già pubblicato {1} giochi e sta lavorando sodo "
"sul prossimo. {n}In una intervista, il fondatore {2}, ha dichiarato che il "
"prossimo gioco sarà un {3}/{4}, qualcosa che la società {5} prima. E' "
"fantastico vedere piccole aziende locali entrare in nuove emozionanti "
"industrie. I migliori auguri a {0}."
msgid "Sorry to bother you"
msgstr "Scusa per il disturbo"
#. heading
msgid "Media Enquiry"
msgstr "Indagine Giornalistica"
msgid ""
"Hi, I'm Steve O'Connell, a reporter for Planet GG.\n"
"We've heard a rumour that your company is developing a game for mature audiences.\n"
"Would you be willing to give an interview about this?"
msgstr ""
"Ciao, sono Steve O'Connell, un reporter di Planet GG.\n"
"Abbiamo sentito voci di corridoio secondo le quali la tua compagnia sta "
"sviluppando un gioco per un pubblico adulto.\n"
"Saresti disposto a rilasciare un'intervista in merito?"
#. decision action button
msgid "Give interview"
msgstr "Rilascia intervista"
#. decision action button
msgid "No comment"
msgstr "No comment"
msgid "Many industry experts say that sooner or later games with mature themes will become more common. We are curious to see how the market will react to these games."
msgstr ""
"Molti esperti del settore dicono che prima o poi i videogiochi maturi "
"diverranno sempre più popolari. Siamo curiosi di vedere la reazione del "
"mercato a questi giochi."
#. heading
msgid "Industry News"
msgstr "Novità del Settore"
#. {0} company name, {1} staff name
msgid "Planet GG has recently published an interview with {0}. According to the interview the company is working on its first game targeted at mature players. {1}, owner and CEO of {0} said, 'We think that players are looking for more mature content in games and we are willing to take a risk to give it to them.'{n}"
msgstr ""
"Planet GG ha pubblicato recentemente una intervista con {0}. Secondo quanto "
"riportato dall'intervista la società sta lavorando sul suo primo gioco "
"mirato ad un pubblico adulto. {1}, proprietario e CEO di {0} ha detto, 'Noi "
"pensiamo che i giocatori siano alla ricerca di contenuti più maturi nei "
"videogiochi e siamo disposti a correre il rischio di fornirglieli.'{n}"
msgid ""
"Great!\n"
"\n"
"\n"
" ... Thank you for your time.{n}We will publish the interview next week."
msgstr ""
"Fantastico!\n"
"\n"
"\n"
"… Grazie per il tempo dedicatoci.{n}Pubblicheremo l'intervista la prossima "
"settimana."
#. {0} company name
msgid "There have been rumours circulating in the industry that {0} might be working on a game for mature audiences."
msgstr ""
"Sono circolate voci di corridoio nel settore le quali indicano che {0} "
"potrebbe essere a lavoro su un gioco per un pubblico adulto."
msgid "Okay. Thank you for your time."
msgstr "Okay. Grazie per il tuo tempo."
#. heading
msgid "Skip Tutorials"
msgstr "Salta il Tutorial"
msgid "Hello there! It seems that you have already played before. You can get right into development and skip the tutorial messages. Note that you can always review tutorial messages (even the ones you have skipped) in the Help menu while you play a game."
msgstr ""
"Ciao! Sembra che questa non sia la prima volta che giochi. Puoi tuffarti "
"direttamente nello sviluppo e saltare i messaggi del tutorial. Ricorda che "
"puoi sempre rivedere i messaggi del tutorial (anche quelli che hai saltato) "
"nel Menu Aiuto mentre giochi."
#. decision action button
msgid "Skip tutorial!"
msgstr "Salta il tutorial!"
#. decision action button
msgid "Don't skip"
msgstr "Non saltare"
#. {0} cash amount
msgid ""
"You have amassed over {0} in cash!\n"
"Usually I would suggest that you should grow your company by moving into a larger office but unfortunately there don't seem to be any larger offices available in the lite version.{n}You can still continue your game until year 4 to see how much cash you will end up with and how many fans you will gain."
msgstr ""
"Hai accumulato oltre {0} in cassa!\n"
"Normalmente ti suggerirei di far crescere la tua compagnia trasferendoti in "
"un ufficio più grande ma sfortunatamente non sembra ci siano altri uffici "
"disponibili nella versione lite.{n}Puoi ancora continuare la tua partita "
"fino all'anno 4 per vedere con quanti soldi finirai e quanti fan "
"conquisterai."
msgid "Congratulations! You have made quite a name for yourself and have saved up a lot of capital. If you want to grow the company further then moving into a new office is the next step. I've found the perfect office, situated in a technology park. Would you like to move your company to the next level?"
msgstr ""
"Congratulazioni! Ti sei fatto una certa fama e hai risparmiato molto denaro. "
"Se vuoi far crescere ancora la società, il prossimo passo è trasferirsi in "
"un nuovo ufficio. Ho trovato l'ufficio perfetto, situato in un polo "
"tecnologico. Ti andrebbe di trasferire la tua società al prossimo livello?"
#. heading
msgid "New Office?"
msgstr "Ufficio nuovo?"
#. decision action button; move as in move to new office
msgid "Move (pay {0})"
msgstr "Trasferisciti (paghi {0})"
#. decision action button
msgid "Not yet"
msgstr "Non ancora"
msgid "New Office"
msgstr "Ufficio nuovo"
#. decision action button
msgid "Invest (pay {0})"
msgstr "Investi (paga {0})"
msgid "New equipment"
msgstr "Nuova attrezzatura"
#. {0} company name
msgid ""
"Boss, {0} has grown well under your management. I think it is time to move the company out of this technology park and into a building worthy of our success.{n}I've seen the perfect building for our new headquarters.\n"
"It's not cheap but will allow us to grow even further. The new office also has space for additional expansions.\n"
"Do you want to move?"
msgstr ""
"Capo, {0} è cresciuta bene sotto la tua gestione. Penso che sia arrivato il "
"momento di trasferire la società dal polo tecnologico a un edificio degno "
"del nostro successo.{n}Ne ho visto uno perfetto per stabilire la nostra "
"nuova sede centrale.\n"
"Non è a buon mercato ma ci permetterà di crescere ancora. Il nuovo ufficio "
"ha anche spazio per espansioni aggiuntive.\n"
"Ti vuoi trasferire?"
msgid "New office"
msgstr "Nuovo ufficio"
#. heading
msgid "Game Over"
msgstr "Hai perso"
msgid ""
"This is the end of your journey.\n"
"\n"
"You can either load a saved game, restart this level or start a new game."
msgstr ""
"Questa è la fine del tuo viaggio.\n"
"\n"
"Puoi caricare un salvataggio, ricominciare il livello o iniziare una nuova "
"partita."
#. decision action button
msgid "Restart level"
msgstr "Ricomincia il livello"
#. decision action button
msgid "Start over"
msgstr "Nuova partita"
msgid "We can open our own hardware lab now."
msgstr "Adesso possiamo aprire il nostro laboratorio hardware."
#. decision action button
msgid "Let's do it! (pay {0})"
msgstr "Facciamolo! (paga {0})"
msgid "Hardware lab"
msgstr "Laboratorio hardware"
msgid "Our hardware lab is ready."
msgstr "Il nostro laboratorio hardware è pronto."
msgid "We can open our own research and development lab now."
msgstr "Adesso possiamo aprire il nostro laboratorio di ricerca e sviluppo."
msgid "R&D lab"
msgstr "Laboratorio R&S"
msgid "Our R&D lab is ready."
msgstr "Il nostro laboratorio R&S è pronto."
#. heading
msgid "Fire employee?"
msgstr "Licenziare il dipendente?"
#. {0} staff name
msgid "Are you sure you want to fire {0}?"
msgstr "Sei sicuro di voler licenziare {0}?"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
#. {0} amount
msgid ""
"Hi Boss! I have a knack for security and I think we could really do with some security upgrades in our office.\n"
"I have done some research and I think with an investment of {0} we would be a lot safer than we are now.\n"
"What do you say?"
msgstr ""
"Salve Capo! Ho una certa dimestichezza con la sicurezza e penso che potremmo "
"apportare delle modifiche a quella del nostro ufficio.\n"
"Ho fatto qualche ricerca e penso che con un investimento di {0} saremmo "
"molto più sicuri di quanto lo siamo ora.\n"
"Cosa ne dice?"
#. decision action button
msgid "Yes (invest {0})"
msgstr "Si (investi {0})"
msgid ""
"Thanks Boss!\n"
"I will get right to it."
msgstr ""
"Grazie Capo!\n"
"Mi metto subito al lavoro."
msgid "Okay, sorry that I bothered you."
msgstr "Ok, mi spiace di avervi disturbato."
#. heading
msgid "Investment"
msgstr "Investimento"
#. Note: this is a scam msg in game. immitate scammers language such as odd choice of words, typos etc. {0} investAmount, {1} company name, {2} payment amount
msgid ""
"Dear esteemed sir/madame.\n"
"I'm financial advisor to CEO at WOMOBA OIL LIMITED in Nigeria. I'm writing because I know of your high repute and trustworthiness. Our CEO has authorzied me to invest {0} in {1}.{n}We have deposited the amount at a safe bank and will transfer this money to you but the bank requires confirmation from you. If you wish to receive the funds you must transfer a one-time verification payment of {2}. I trust in you."
msgstr ""
"Gentile stimato Signore/a.\n"
"Sono consulente finanziario di CEO presso OIL WOMOBA LIMITED in Nigeria. "
"Scrivo perché so della tua chiara fama e fiducia. Il nostro CEO ha "
"autorizzato me di investire {0} in {1}. {N} Abbiamo depositato l'ammontare "
"ad una banca sicura e trasferiremo questo denaro per voi, ma la banca "
"necessita tua conferma. Se desiderate ricevere la somma si deve trasferire "
"un versamento verifica di una volta di {2}. Io confido in te."
#. decision action button
msgid "Pay ({0})"
msgstr "Paga ({0})"
#. decision action button
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
#. name of expense when player falls into the scam trap.
msgid "Gullibility Tax"
msgstr "Tassa sull'Ingenuità"
#. heading
msgid "News"
msgstr "Notizie"
msgid ""
"It appears that recently a few companies have fallen victim to Nigerian scammers.\n"
"The scammers often claimed to invest large sums of money into companies but required a sizable up-front payment to make the deal.{n}Those who were unwise enough to pay will not see their money again.\n"
"Police are investigating but seem helpless to stop these international scammers."
msgstr ""
"Sembra che recentemente alcune aziende siano cadute vittime di truffatori "
"nigeriani.\n"
"I truffatori spesso offrivano di investire ingenti somme di denaro alle "
"società, ma richiedevano un considerevole acconto per concludere l'affare. "
"{n}Coloro che sono stati tanto imprudenti da pagare non rivedranno più i "
"loro soldi.\n"
"La polizia sta indagando, ma sembra incapace di fermare questi truffatori "
"internazionali."
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. {0} game title, {1} company name
msgid ""
"The recent pleas for a patch for {0} seem to have been unanswered by {1}.\n"
"Many fans have voiced their disappointment."
msgstr ""
"Le recenti richieste di una patch per {0} sembrano non aver ricevuto "
"risposta da {1}.\n"
"Molti fan hanno espresso il loro disappunto."
#. heading
msgid "Bugs!"
msgstr "Bug!"
#. {0} game title, {1} click/touch verb
msgid ""
"Oh no! It seems that {0} had quite a few undiscovered bugs when we released it.\n"
"Some of our customers are having a bad time with this and they demand that we patch the game.{n}We could either spend the money and time to patch it or ignore their pleas. If you want to patch the game then {1} on a character and use the action menu to develop a patch but make sure that you don't wait for too long."
msgstr ""
"Oh no! Sembra che {0} avesse un bel po' di bug non scoperti quando lo "
"abbiamo rilasciato.\n"
"Alcuni dei nostri clienti stanno avendo dei problemi e ci chiedono di "
"rilasciare una patch.{n}Possiamo spendere soldi e tempo per creare la patch "
"o ignorare le loro richieste. Se vuoi correggere il gioco puoi {1} su un "
"personaggio e utilizzare il Menu Azioni per sviluppare una patch, ma "
"assicurati di non metterci troppo."
#. label of expense for illegal activity
msgid "Administrative Expenses"
msgstr "Spese Amministrative"
#. use writing style of secret agent msg (in game it was decrypted). keep words 'blowfish' and 'uplink' in the message.
msgid ""
"{n}This is a very special offer. Our agents have recently managed to 'borrow' some research information which might be of interest to you.\n"
"If you are interested then transfer {0} to the enclosed uplink location.\n"
"We'll contact you, Agent Blowfish"
msgstr ""
"{n} Questa è un'offerta molto speciale. I nostri agenti sono recentemente "
"riusciti a 'prendere in prestito' un po' di informazioni di ricerca che "
"potrebbero essere di interesse per voi. \n"
"Se siete interessati dovete trasferire {0} sul conto in uplink. \n"
"Ti contatteremo, Agente Blowfish"
#. heading
msgid "Proposition"
msgstr "Proposta"
#. decision action button
msgid "Decrypt Message"
msgstr "Decripta Messaggio"
#. decision action button; as in Transfer amount of money
msgid "Transfer ({0})"
msgstr "Trasferisci ({0})"
msgid "Thank you for your business."
msgstr "E' stato un piacere fare affari."
#. {0} topic name
msgid "You have successfully researched {0}."
msgstr "Hai ricercato con successo {0}."
#. heading
msgid "Transaction complete"
msgstr "Transazione completata"
#. use writing style of secret agent msg (in game it was decrypted). keep words 'war games' and 'blowfish' in the message.
msgid ""
"This is a very special offer. Our agents have recently managed to gain access to some critical systems of one of your competitors.\n"
"If you want to play war games then transfer {0} to the enclosed location and we'll initiate sabotage.,\n"
"Agent Blowfish"
msgstr ""
"Questa è un'offerta molto speciale. I nostri agenti sono riusciti "
"recentemente ad ottenere l'accesso ad alcuni sistemi centrali di uno dei "
"vostri concorrenti.\n"
"Se vuoi giocare questi war games, porta {0} al luogo in allegato e avvieremo "
"sabotaggio.\n"
"Agente Blowfish"
#. decision action button
msgid "Sabotage ({0})"
msgstr "Sabotaggio ({0})"
#. {0} is random company name
msgid ""
"In a statement the game development company {0} has said that they have been the victim of industrial sabotage. Unfortunately development on their current project has been severely affected.\n"
"Police are investigating."
msgstr ""
"In un comunicato la società sviluppatrice di videogiochi {0} ha detto di "
"essere caduta vittima di un sabotaggio industriale. Purtroppo lo sviluppo "
"del loro progetto attuale è stato duramente colpito.\n"
"La polizia sta indagando."
msgid ""
"Hi Boss! A friend of mine is greatly involved in an organization which aims to get more women into technology. They are looking for a sponsor and I thought that this would be a perfect opportunity for us.\n"
"Would you like to help out?"
msgstr ""
"Salve Capo! Un mio amico è fortemente coinvolto in un'organizzazione che "
"mira ad introdurre più donne nel mondo della tecnologia. Sono alla ricerca "
"di uno sponsor e ho pensato che questa sarebbe stata un opportunità perfetta "
"per noi.\n"
"Le interesserebbe dargli una mano?"
#. decision action button
msgid "Sponsor (pay {0})"
msgstr "Sponsorizza (paga {0})"
#. heading
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsorizzazione"
#. {0} company name, {1} staff name
msgid ""
"We have got word that {0} has recently sponsored a highly praised move to get more women into technology roles.\n"
"{1}, the CEO at {0} said, 'We would love to see more women in the game industry.'"
msgstr ""
"Abbiamo saputo che {0} ha recentemente sponsorizzato una campagna molto "
"apprezzata per impiegare più donne in ruoli tecnologici.\n"
"{1}, CEO presso {0} ha replicato, 'Ci piacerebbe moltissimo vedere più donne "
"nell'industria videoludica.'"
#. {0} game title
msgid ""
"Boss, it seems that quite a few players use illegal copies of {0}.\n"
"I've managed to identify some of them.\n"
"We could either sue them to defend our copyright or send them warnings to ask them to stop.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Capo, sembra che alcuni giocatori stiano usando copie illegali di {0}.\n"
"Sono riuscito ad identificarne alcuni.\n"
"Possiamo citarli in giudizio per difendere i nostri diritti d'autore oppure "
"ammonirli chiedendogli di fermarsi.\n"
"Cosa vuoi fare?"
#. decision action button
msgid "Sue them"
msgstr "Citali in giudizio"
#. decision action button
msgid "Warn them"
msgstr "Ammoniscili"
msgid "Piracy is an increasingly big problem in the industry. Some companies invest a lot of money and effort to fight piracy while others argue that it's better to take a more relaxed approach and invest in better games instead."
msgstr ""
"La pirateria è un problema sempre più grande nell'industria videoludica. "
"Alcune aziende investono ingenti quantità tempo e denaro per combattere la "
"pirateria mentre altre discutono se non sia meglio avere un approccio più "
"permissivo ed investire maggiormente in giochi migliori."
#. {0} nr of fans, {1} cash amount
msgid "We have lost {0} fans but won {1} in legal claims."
msgstr ""
"Abbiamo perso {0} fan ma abbiamo guadagnato {1} in rivendicazioni legali."
#. {0} company name, {1} game name
msgid "In what some have called a drastic move, {0} has recently taken legal action against illegal players of their game {1}."
msgstr ""
"In quello che alcuni hanno chiamato una mossa drastica, {0} ha recentemente "
"intrapreso un'azione legale contro i possessori di copie illecite del loro "
"gioco {1}."
#. expense label
msgid "legal claims"
msgstr "rivendicazioni legali"
msgid "We have gained {0} fans!"
msgstr "Abbiamo guadagnato {0} fan!"
#. {0} company name, {1} game title
msgid "{0} has recently sent warnings to several players using illegal copies of their game {1}."
msgstr ""
"{0} ha recentemente inviato moniti a diversi giocatori che utilizzano copie "
"illegali del loro gioco {1}."
#. {0} game title
msgid ""
"Boss, I've discovered that some really dedicated fans of {0} have created a fan game using a lot of the material from our game.\n"
"They don't make any money with it and just seem to do it for fellow fans. Our legal advisors strongly suggest that we shouldn't allow this to go on. What do you want to do?"
msgstr ""
"Capo, ho scoperto che alcuni fan incalliti di {0} hanno creato un fan game "
"usando molto materiale dal nostro gioco.\n"
"Non ci ricavano soldi e sembra lo facciano soltanto per altri fan. I nostri "
"consulenti legali ci suggeriscono di non permettergli di continuare. Cosa "
"vuoi fare?"
#. decision action button
msgid "Stop them"
msgstr "Fermali"
#. decision action button
msgid "Let them be"
msgstr "Lasciali fare"
#. heading
msgid "Project disbanded"
msgstr "Progetto abbandonato"
#. heading
msgid "Thank you"
msgstr "Grazie"
#. {0} game name, {1} company name
msgid "Hi, I'm Denise Ried the main developer of the {0} fan game. I've recently been informed that your legal department has advised you to stop us and I just wanted to say that I'm very grateful that you didn't.{n}{1} is the best company in the world and I'm glad I can be part of the fan community."
msgstr ""
"Salve, sono Denise Ried, la principale sviluppatrice del fan game basato su "
"{0}. Sono stata recentemente informata che il vostro dipartimento legale vi "
"ha consigliato di fermarci e volevo dire che vi sono molto grata che non "
"l'abbiate fatto.{n}{1} è la migliore società del mondo e sono felice di far "
"parte della sua community di fan."
#. heading
msgid "Fans"
msgstr "Fan"
msgid "We have lost {0} fans!"
msgstr "Abbiamo perso {0} fan!"
msgid "Boss, we would like to stage an internal coding contest! I think we could all learn a lot by doing this. As an incentive we would need a prize for the winner ({0}). We agreed that the prize will go to charity. Should we do it?"
msgstr ""
"Capo, vorremmo mettere in atto una gara interna di programmazione! Penso che "
"tutti potremmo imparare molto facendola. Come incentivo avremmo bisogno di "
"un premio per il vincitore ({0}). Abbiamo concordato che il premio sarà "
"devoluto in beneficenza. Possiamo farlo?"
msgid "Great! We will start right away!"
msgstr "Ottimo! Inizieremo subito!"
msgid "Okay, maybe another time..."
msgstr "Va bene, sarà per la prossima volta..."
#. heading
msgid "Coding Contest"
msgstr "Gara di Programmazione"
msgid "Thanks for agreeing to the coding contest. It was a big success! {0} won the contest and is lucky to distribute the prize of {1} to charity. We have also learned a lot in the process."
msgstr ""
"Grazie per aver aderito alla gara di programmazione. È stata un gran "
"successo! {0} ha vinto la gara ed avrà la fortuna di devolvere il premio di "
"{1} in beneficenza. Noi tutti abbiamo inoltre imparato molto durante la "
"stessa."
msgid "Boss, someone seems to have stolen our credit card information and used it to buy a lot of things in the past three months. Unfortunately we have lost {0}!"
msgstr ""
"Capo, sembra che qualcuno abbia rubato i dati della nostra carta di credito "
"e li abbia usati per acquistare un sacco di cose negli scorsi tre mesi. "
"Sfortunatamente abbiamo perso {0}!"
#. heading for 'Environmental Protection Agency' story
msgid "EPA"
msgstr "AEEG"
#. headings for this story need to use acronym consistent with the Environmental Protection Agency translation. look for 'heading for 'Environmental Protection Agency' story'
msgid ""
"I am an employee of the Environmental Protection Agency and have an offer for you. Your company has a high electrical footprint right now. If you would install solar panels you could decrease your footprint and save money in the long run. We would sponsor 50% of the costs which brings your investment to {0}!\n"
"Would you like to install it?"
msgstr ""
"Sono un dipendente della Autorità per l'Energia Elettrica e il Gas e ho un "
"offerta per voi. La vostra azienda ha un alto profilo energetico al momento. "
"Se installaste dei pannelli solari potreste ridurre l'impatto sull'ambiente "
"e risparmiare denaro nel lungo termine. Vorremmo finanziare il 50% dei "
"costi il che porterebbe il vostro investimento a {0}! ↵\n"
"Volete installarli?"
#. decision action button
msgid "Install (pay {0})"
msgstr "Installa (paga {0})"
#. decision action button
msgid "Ignore offer"
msgstr "Ignora l'offerta"
#. heading
msgid "solar panels"
msgstr "pannelli solari"
msgid "Great, it was a wise decision installing a solar collector!"
msgstr "Ottimo, è stata una saggia decisione installare dei pannelli solari!"
#. {0} company name
msgid "{0} has recently installed solar panels in their offices. While the video game and software industries are one of the cleanest industries on earth they do eat up a lot of electricity so installing solar panels can really make an impact."
msgstr ""
"{0} ha recentemente installato dei pannelli solari presso i suoi uffici. "
"Nonostante le industrie di programmazione e videogiochi siano tra le "
"industrie più pulite del pianeta, consumano ingenti quantità di energia "
"elettrica quindi installare pannelli solari ha davvero un impatto ambientale "
"positivo."
msgid "Sorry to hear that you are declining our offer"
msgstr "Mi spiace davvero che abbiate rifiutato la nostra offerta"
msgid ""
"Boss, it's way too hot in our office and the heat is starting to impact on our work. I've researched and found an air conditioner which would be perfect for us. It costs {0}.\n"
"Should we order it?"
msgstr ""
"Capo, fa davvero troppo caldo nel nostro ufficio e il calore sta cominciando "
"a ripercuotersi sul nostro lavoro. Ho fatto delle ricerche e ho trovato un "
"condizionatore d'aria che sarebbe perfetto per noi. Costa {0}.\n"
"Possiamo ordinarlo?"
#. decision action button
msgid "Yes (pay {0})"
msgstr "Si (paga {0})"
#. heading
msgid "air conditioner"
msgstr "aria condizionata"
#. try to make the reason lightweight and fun
msgid ""
"Boss, the heat is becoming a serious problem. Just yesterday my mouse melted and my keyboard is covered in sweat. Not a good environment to work in. We really need an air conditioner.{n}Unfortunately the previous offer has expired and we would need to pay {0}.\n"
"Should we order it?"
msgstr ""
"Capo, il caldo sta diventando un problema serio. Giusto ieri il mio mouse si "
"è fuso e la mia tastiera è tutta coperta di sudore. Non è un buon ambiente "
"in cui lavorare. Abbiamo davvero bisogno di un condizionatore "
"d'aria.{n}Sfortunatamente l'offerta precedente è scaduta e dovremmo "
"pagare{0}.\n"
"Possiamo ordinarlo?"
msgid "Boss, We've had enough and ordered the air conditioner ourselves. Thanks for nothing."
msgstr ""
"Capo, ne abbiamo avuto abbastanza più e ordinato il condizionatore d'aria da "
"soli. Grazie lo stesso."
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here, CEO of Departure Science. Some of our test subjects were recently exposed to some of your games and, surprisingly, they didn't go totally insane. They seemed to quite enjoy the experience in fact. Anyway, I have some products that need advertising and could do with some product placement.{n}My marketing boys tell me that making you this offer is a bad idea but that's exactly why I want it. I'll pay you {0} to place some of our fine red painted exploding barrels in one of your games. What'd ya say?"
msgstr ""
"Parla Dave Johnson, CEO della Departure Science. Alcuni dei soggetti dei "
"nostri test sono stati recentemente esposti ad alcuni dei vostri giochi e, "
"sorprendentemente, non sono impazziti del tutto. Gli stessi sembravano "
"alquanto divertiti dall'esperienza in effetti. In ogni caso, ho alcuni "
"prodotti che han bisogno di pubblicità e potrebbe funzionare della "
"pubblicità indiretta.{n}I miei ragazzi del marketing mi dicono che farvi "
"quest'offerta è una cattiva idea ma questo è esattamente il motivo per cui "
"voglio farla. Vi pagherò {0} per piazzare alcuni dei nostri pregiati barili "
"esplosivi dipinti di rosso in uno dei vostri giochi. Che ne dici?"
#. heading
msgid "Product Placement"
msgstr "Pubblicità Occulta"
#. decision action button
msgid "Sure!"
msgstr "Certo!"
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Departure Science"
msgstr "Departure Science"
#. see Portal 2 reference hint
msgid ""
"Excellent! Good to hear you have some spirit in you. One more thing: Don't feel like you have to go and rush those barrels into your next game. I'd rather have you place them in a game where they fit well.\n"
"Johnson out."
msgstr ""
"Eccellente! È bello sapere che hai del sale in zucca. Ancora una cosa: Non "
"sentirti in obbligo di dover mettere quei barili nel tuo prossimo gioco. "
"Preferisco che siano messi in un gioco per cui vadano veramente bene.\n"
"Johnson, passo e chiudo."
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here! Listen! You did well placing our beloved barrels in {0} - my marketing eggheads say profits are increasing which means more science for us. Well done. Here, have this cake."
msgstr ""
"Qui Dave Johnson! Ascolta! Hai fatto bene inserendo i nostri amati barili in "
"{0} - le mie teste d'uovo del marketing dicono che gli utili sono in "
"aumento, il che significa più scienza per noi. Ben fatto. Ecco, prendi "
"questa torta."
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here! Listen! Those red exploding barrels I'd asked you to place in your game. Well, seems that folks didn't really enjoy them as much in {0}. Oh well, was worth a try."
msgstr ""
"Qui Dave Johnson! Ascolta! Quei barili esplosivi rossi che avevo chiesto di "
"inserire nel vostro gioco. Beh, sembra che la gente non abbia gradito i "
"barili inseriti in {0}. Oh beh, valeva la pena provarci."
#. heading
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "It seems that you have some serious financial difficulties and your company is about to go bankrupt. After careful consideration we have decided to offer you a deal."
msgstr ""
"Sembra che abbiate alcune gravi difficoltà finanziarie e la vostra società "
"sia sull'orlo della bancarotta. Dopo un'attenta valutazione, abbiamo deciso "
"di proporvi un accordo."
msgid "We will give you {0} which should move you out of the danger zone but in return you have to commit to pay us {1} in a year's time."
msgstr ""
"Noi ti daremo {0} che dovrebbero mettervi fuori pericolo, ma in cambio devi "
"impegnarti a pagarci {1} entro un anno."
#. heading
msgid "Bank offer"
msgstr "Offerta Bancaria"
#. decision action button
msgid "Agree (receive {0})"
msgstr "Accetta (ricevi {0})"
#. decision action button
msgid "No (go bankrupt)"
msgstr "No (dichiara bancarotta)"
#. heading
msgid "Bailout"
msgstr "Prestito"
#. heading
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
msgid "This is a reminder that we require you to pay back the agreed amount of {0} in three months' time."
msgstr ""
"Questo è un promemoria che dovrete restituire l'importo concordato {0} nel "
"giro di tre mesi."
msgid "The amount of {0} has been deducted from your account."
msgstr "L'ammontare di {0} è stato detratto dal tuo conto bancario."
#. heading
msgid "Bailout payback"
msgstr "Restituzione del prestito"
#. {0} custom console name
msgid "Boss, I think it's time to announce the {0} to the world. Should we go ahead and make a press release?"
msgstr ""
"Capo, penso sia arrivato il momento di annunciare {0} al resto del mondo. "
"Procediamo e rilasciamo un comunicato stampa?"
#. decision action button
msgid "Announce"
msgstr "Annuncia"
#. decision action button
msgid "Don't announce"
msgstr "Non annunciare"
msgid "In a surprise announcement {0}, a company known for games such as {1} has revealed that they have been working on their very own game console. The console which is called {2} is said to compete with the high end consoles from companies like Mirconoft and Vonny.{n}We are eager to see how much of an impact this new console will have."
msgstr ""
"In un annuncio a sorpresa {0}, società nota per giochi come {1} ha rivelato "
"di essere al lavoro su una loro console. La console si chiamerà {2} ed è "
"stato detto che competerà con le console di fascia alta di aziende come "
"Mirconoft e Vonny.{n}Siamo desiderosi di vedere l'impatto che questa nuova "
"console avrà."
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid " which had only limited commercial success."
msgstr " che ebbe un successo commerciale limitato."
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "which had moderate commercial success."
msgstr "che ebbe un successo commerciale moderato."
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "which had a sizeable following and really made an impact in the market."
msgstr "che ha avuto un ottimo seguito ed un notevole impatto sul mercato."
#. {2} is consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "{0} has announced that they are working on a new game console. The console named {1} is planned as a successor to their earlier contender, the {2} "
msgstr ""
"{0} ha annunciato di star lavorando su una nuova console. Si chiamerà {1} ed "
"è prevista come successore della precedente console, {2} "
msgid "I will get right to it."
msgstr "Me ne occupo immediatamente."
msgid "Okay, you are the boss."
msgstr "Okay, sei tu il capo."
#. gameFinishMsg, either stops with a . or continues with fragment
msgid "Congratulations on finishing Game Dev Tycoon and thank you for playing! If you enjoyed our little game then please consider rating the game on the Store. You can also send us some feedback"
msgstr ""
"Congratulazioni per aver terminato Game Dev Tycoon e grazie per aver "
"giocato! Se ti è piaciuto il nostro piccolo gioco per favore valuta l'idea "
"di votarlo nel Negozio. Puoi anche mandarci alcuni commenti"
#. fragment of gameFinishMsg
msgid " and, if you really loved the game, you can (if you wish) vote with your wallet to support us even further."
msgstr ""
" e, se davvero hai amato il gioco, puoi (se vuoi) votarlo con il tuo "
"portafoglio per sostenerci ancora di più."
#. decision action button
msgid "See options..."
msgstr "Vedi le opzioni..."
#. decision action button
msgid "No, thanks"
msgstr "No, grazie"
#. heading
msgid "Continue game"
msgstr "Continua il gioco"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Impostazioni Audio"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Feedback & Support"
msgstr "Supporto & Feedback"
msgid "Privacy Policy (online)"
msgstr "Informativa sulla Privacy (online)"
msgid ">> Lite Version <<"
msgstr ">> Versione Lite <<"
msgid ">> Trial <<"
msgstr ">> Demo <<"
msgid "Tap to start game ..."
msgstr "Tocca per giocare..."
msgid "Click to start game ..."
msgstr "Clicca per giocare..."
msgid "Starting game..."
msgstr "Avvio del gioco..."
msgid "Click to continue ..."
msgstr "Clicca per continuare..."
msgid "Starting ..."
msgstr "Avvio..."
msgid "Finishing ..."
msgstr "Finendo..."
#. research is completed, research name is added
msgid "Completed: "
msgstr "Completato : "
#. heading
msgid "Research complete"
msgstr "Ricerca completata"
msgid "You have successfully researched a new topic: '{0}'."
msgstr "Hai ricercato con successo un nuovo tema: '{0}'."
msgid "You have successfully researched '{0}'."
msgstr "Hai ricercato con successo '{0}'."
#. heading
msgid "Engine complete!"
msgstr "Motore completato!"
msgid "Your new game engine '{0}' is now complete!"
msgstr "Il tuo nuovo motore '{0}' è stato completato!"
msgid "If the issue persists please report this error to {0}"
msgstr "Se il problema persiste, si prega di segnalare questo errore a {0}"
msgid ""
"Your bank account is in the red.\n"
"Thankfully your bank has enabled you to overdraw your account up to {0} but be careful, if your account balance is below -{0} you will go bankrupt."
msgstr ""
"Il tuo conto in banca è in rosso.\n"
"Per fortuna la tua banca ti ha permesso di rimanere in rosso fino a {0} ma "
"fa attenzione, se il saldo del tuo conto sarà inferiore a -{0} andrai in "
"bancarotta."
#. heading
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
msgid "Unfortunately you are bankrupt."
msgstr "Purtroppo sei in bancarotta."
msgid ""
"We have just got confirmation that {0}, which has been in financial trouble lately, has gone bankrupt.\n"
"It appears that {1}, a behemoth in the gaming industry, has purchased the remains of the company."
msgstr ""
"Abbiamo appena avuto la conferma che {0}, che ha avuto problemi finanziari "
"negli ultimi tempo, è andato in bancarotta.\n"
"Sembra che {1}, un colosso nel settore dei giochi, abbia acquistato i resti "
"della società."
msgid ""
"A spokesperson of {0} said, 'We are very excited to have acquired the rights to all of {1} previously released titles.'\n"
"\n"
"Hearing this news, many fans of {1} have expressed their disappointment."
msgstr ""
"Un portavoce di {0} ha annunciato, 'Siamo molto felici di aver acquisito i "
"diritti di tutti i titoli sviluppati da {1} in precedenza.'\n"
"\n"
"Sentendo questa notizia, molti ammiratori di {1} hanno espresso il loro "
"disappunto."
#. heading
msgid "Breaking News"
msgstr "Ultime Notizie"
#. used as {platformname} dev. license
msgid "dev. license"
msgstr "Licenza di sviluppo"
#. contractDescrFragment
msgid "I love your work"
msgstr "Amo il tuo lavoro"
#. contractDescrFragment
msgid "I am impressed by your talent"
msgstr "Sono impressionato dal tuo talento"
#. contractDescrFragment
msgid "I think you have potential"
msgstr "Penso che tu abbia delle potenzialità"
#. {1} is contractDescrFragment
msgid ""
"Hi there,\n"
"I've just finished {0} and {1}.\n"
"I'm in the contracting business and we could use skills like yours. If you are ever short on cash just let me know and I will see if I have some work for you.\n"
"Jason"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"ho appena terminato {0} e {1}.\n"
"Lavoro nel settore dei contratti e le tue abilità potrebbero tornarci utili. "